Barack Adama feat. Nej - Parfait - перевод текста песни на немецкий

Parfait - Nej , Barack Adama перевод на немецкий




Parfait
Perfekt
Bon débarras, je ne vais enfin plus l'entendre
Endlich weg damit, ich werde sie endlich nicht mehr hören
J'voulais la voir loin, elle m'emmerde depuis longtemps
Ich wollte sie weit weg sehen, sie nervt mich schon lange
Oh oui, j'vais pouvoir enfin sortir le soir en paix sans m'justifier
Oh ja, ich kann endlich abends in Ruhe ausgehen, ohne mich rechtfertigen zu müssen
J'te le dis, j'en avais marre de ses crises, ses pleurs m'ont stupéfait
Ich sag's dir, ich hatte ihre Anfälle satt, ihr Weinen hat mich fassungslos gemacht
Cherche pas, tout est fait, les pots sont cassés je n'ai plus de colle, elle font pas d'effet
Such nicht, alles ist getan, die Scherben sind da, ich habe keinen Kleber mehr, er nützt nichts
J'm'en fous tu préfères, quand t'as tout tenté, tu mets fin à tout ça et tu te tais
Ist mir egal, was du lieber hättest, wenn du alles versucht hast, beendest du das Ganze und schweigst.
Il ne faut pas qu'elle salisse mon blaze auprès des miens, on ne sait jamais
Sie darf meinen Namen bei meinen Leuten nicht beschmutzen, man weiß ja nie
Et dire que j'ai accepté tout ces pleurs, ces crises pendant des années
Und zu denken, dass ich all dieses Weinen, diese Anfälle jahrelang akzeptiert habe
Si j'apprends qu'elle est avec un autre mec, bon ouais j'avoue, ça va me piquer
Wenn ich erfahre, dass sie mit einem anderen Typen zusammen ist, okay ja, ich geb's zu, das wird mich ärgern
Mais je ne veux plus jamais qu'on me retienne dans une relation avec la pitié
Aber ich will nie wieder aus Mitleid in einer Beziehung festgehalten werden
A peine parti j'me sens soulagé
Kaum weg, fühle ich mich erleichtert
A peine parti j'me suis lâché
Kaum weg, habe ich mich gehen lassen
Parfait (parfait)
Perfekt (perfekt)
Parfait (parfait)
Perfekt (perfekt)
Hmm, ouais parfait (parfait)
Hmm, ja perfekt (perfekt)
Parfais elle part, bon débarras
Perfekt, sie geht, endlich weg damit
Parfait (parfait)
Perfekt (perfekt)
Parfait (parfait)
Perfekt (perfekt)
Hmm, parfait (parfait)
Hmm, perfekt (perfekt)
Parfais il part, bon débarras
Perfekt, er geht, endlich weg damit
Tu aimes faire l'homme fort et fier
Du spielst gerne den starken und stolzen Mann
Je ne veux plus de toi dans ma life, non
Ich will dich nicht mehr in meinem Leben, nein
Tu t'en vas, je ne vais pas te retenir, je t'encourage même à faire tes valises
Du gehst, ich werde dich nicht aufhalten, ich ermutige dich sogar, deine Koffer zu packen
Si tu me permets je t'aide, histoire de faire un peu plus vite
Wenn du erlaubst, helfe ich dir, damit es etwas schneller geht
Je n'oublie pas de brûler toutes nos photos
Ich vergesse nicht, all unsere Fotos zu verbrennen
Me débarrasser de toi, tout ce qu'il me faut, ouais ouais
Dich loswerden, das ist alles, was ich brauche, yeah yeah
J'ai cassé, jeté tout ce qu'il me reste de toi, de nous deux, je te déteste
Ich habe alles zerbrochen, weggeworfen, was von dir, von uns beiden übrig ist, ich hasse dich
Je ne supporte même plus tes gestes, hmm
Ich ertrage nicht einmal mehr deine Gesten, hmm
Effacer tous les souvenirs qui feront surface lorsque tu quitteras cette pièce
Alle Erinnerungen löschen, die aufkommen werden, wenn du diesen Raum verlässt
Je t'en pris, va-t'en loin de moi, je ne peux plus survivre
Ich bitte dich, geh weit weg von mir, ich kann so nicht weiterleben
Parfait (parfait)
Perfekt (perfekt)
Parfait (parfait)
Perfekt (perfekt)
Hmm, ouais parfait (parfait)
Hmm, ja perfekt (perfekt)
Parfais elle part, bon débarras
Perfekt, sie geht, endlich weg damit
Parfait (parfait)
Perfekt (perfekt)
Parfait (parfait)
Perfekt (perfekt)
Hmm, parfait (parfait)
Hmm, perfekt (perfekt)
Parfais il part, bon débarras
Perfekt, er geht, endlich weg damit
Je voudrais en finir, stop
Ich möchte damit aufhören, stopp
En finir, stop
Damit aufhören, stopp
Au plus vite en finir, stop
So schnell wie möglich damit aufhören, stopp
En finir, stop
Damit aufhören, stopp





Авторы: Yohan Doumbia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.