Текст и перевод песни Barack Adama feat. Nej - Parfait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon
débarras,
je
ne
vais
enfin
plus
l'entendre
Thank
god
you're
gone,
I
finally
don't
have
to
listen
to
you
anymore
J'voulais
la
voir
loin,
elle
m'emmerde
depuis
longtemps
I
wanted
to
see
you
far
away,
you
annoy
me
for
a
long
time
Oh
oui,
j'vais
pouvoir
enfin
sortir
le
soir
en
paix
sans
m'justifier
Oh
yes,
I'll
finally
be
able
to
go
out
in
the
evening
in
peace
without
explaining
myself
J'te
le
dis,
j'en
avais
marre
de
ses
crises,
ses
pleurs
m'ont
stupéfait
I
tell
you,
I
was
tired
of
your
tantrums,
your
cries
amazed
me
Cherche
pas,
tout
est
fait,
les
pots
sont
cassés
je
n'ai
plus
de
colle,
elle
font
pas
d'effet
Don't
look
for
it,
everything
is
done,
the
pots
are
broken,
I
have
no
more
glue,
they
don't
work
J'm'en
fous
tu
préfères,
quand
t'as
tout
tenté,
tu
mets
fin
à
tout
ça
et
tu
te
tais
I
don't
care
you
prefer,
when
you've
tried
everything,
you
put
an
end
to
it
all
and
you
shut
up
Il
ne
faut
pas
qu'elle
salisse
mon
blaze
auprès
des
miens,
on
ne
sait
jamais
I
must
not
let
her
tarnish
my
name
with
my
family,
you
never
know
Et
dire
que
j'ai
accepté
tout
ces
pleurs,
ces
crises
pendant
des
années
And
to
say
that
I
accepted
all
these
tears,
these
tantrums
for
years
Si
j'apprends
qu'elle
est
avec
un
autre
mec,
bon
ouais
j'avoue,
ça
va
me
piquer
If
I
learn
that
she
is
with
another
guy,
well
yes
I
admit,
it
will
sting
Mais
je
ne
veux
plus
jamais
qu'on
me
retienne
dans
une
relation
avec
la
pitié
But
I
never
want
to
be
held
back
in
a
relationship
with
pity
again
A
peine
parti
j'me
sens
soulagé
I
feel
relieved
as
soon
as
I
left
A
peine
parti
j'me
suis
lâché
As
soon
as
I
left,
I
let
go
Parfait
(parfait)
Perfect
(perfect)
Parfait
(parfait)
Perfect
(perfect)
Hmm,
ouais
parfait
(parfait)
Hmm,
yeah
perfect
(perfect)
Parfais
elle
part,
bon
débarras
Perfect
she
leaves,
good
riddance
Parfait
(parfait)
Perfect
(perfect)
Parfait
(parfait)
Perfect
(perfect)
Hmm,
parfait
(parfait)
Hmm,
perfect
(perfect)
Parfais
il
part,
bon
débarras
Perfect
he
leaves,
good
riddance
Tu
aimes
faire
l'homme
fort
et
fier
You
like
to
act
tough
and
proud
Je
ne
veux
plus
de
toi
dans
ma
life,
non
I
don't
want
you
in
my
life
anymore,
no
Tu
t'en
vas,
je
ne
vais
pas
te
retenir,
je
t'encourage
même
à
faire
tes
valises
You're
leaving,
I'm
not
going
to
hold
you
back,
I
even
encourage
you
to
pack
your
bags
Si
tu
me
permets
je
t'aide,
histoire
de
faire
un
peu
plus
vite
If
you
allow
me,
I
will
help
you,
to
do
it
a
little
faster
Je
n'oublie
pas
de
brûler
toutes
nos
photos
I'll
burn
all
of
our
pictures
Me
débarrasser
de
toi,
tout
ce
qu'il
me
faut,
ouais
ouais
Getting
rid
of
you
is
all
I
need,
yeah
yeah
J'ai
cassé,
jeté
tout
ce
qu'il
me
reste
de
toi,
de
nous
deux,
je
te
déteste
I
broke,
threw
away
everything
left
of
you,
of
both
of
us,
I
hate
you
Je
ne
supporte
même
plus
tes
gestes,
hmm
I
can't
stand
your
gestures
anymore,
hmm
Effacer
tous
les
souvenirs
qui
feront
surface
lorsque
tu
quitteras
cette
pièce
Erase
all
the
memories
that
will
surface
when
you
leave
this
room
Je
t'en
pris,
va-t'en
loin
de
moi,
je
ne
peux
plus
survivre
Please
go
away
from
me,
I
can't
survive
anymore
Parfait
(parfait)
Perfect
(perfect)
Parfait
(parfait)
Perfect
(perfect)
Hmm,
ouais
parfait
(parfait)
Hmm,
yeah
perfect
(perfect)
Parfais
elle
part,
bon
débarras
Perfect
she
leaves,
good
riddance
Parfait
(parfait)
Perfect
(perfect)
Parfait
(parfait)
Perfect
(perfect)
Hmm,
parfait
(parfait)
Hmm,
perfect
(perfect)
Parfais
il
part,
bon
débarras
Perfect
he
leaves,
good
riddance
Je
voudrais
en
finir,
stop
I
want
to
end
this,
stop
Au
plus
vite
en
finir,
stop
End
it
as
soon
as
possible,
stop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yohan Doumbia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.