Barack Adama - 2020 - перевод текста песни на немецкий

2020 - Barack Adamaперевод на немецкий




2020
2020
Yayeboy wep (yayeboy wep)
Yayeboy wep (yayeboy wep)
Chu chu (chu chu) (yayeboy wep)
Chu chu (chu chu) (yayeboy wep)
(Maintenant, c'est l'album)
(Jetzt ist es das Album)
(Maintenant on reconnait les gens)
(Jetzt erkennt man die Leute)
Yayeboy wep (yayeboy wep)
Yayeboy wep (yayeboy wep)
Yayeboy wep (yayeboy wep, yeah)
Yayeboy wep (yayeboy wep, yeah)
J'connais pas l'argent de poche, mais j'connais la sensation d'en avoir plein les fouilles
Ich kenne kein Taschengeld, aber ich kenne das Gefühl, die Taschen voll davon zu haben
(Plein, plein les fouilles, plein)
(Voll, die Taschen voll, voll)
Le Dîn, la famille, les amis, le reste, je m'en bats les couilles (j'm'en bats les couilles)
Die Religion, die Familie, die Freunde, der Rest ist mir scheißegal (ist mir scheißegal)
Hamdoullah, 2020, j'suis padré, j'ai trouvé ma bella (Madame Diallo)
Hamdulillah, 2020, ich bin Vater, ich habe meine Schöne gefunden (Madame Diallo)
J'l'ai trouvée sur Paname City, loin des ruelles d'Marbella
Ich habe sie in Paname City gefunden, weit weg von den Gassen Marbellas
J'suis un daron 2.0, j'regarde DBZ avec le petit
Ich bin ein Vater 2.0, ich schaue DBZ mit dem Kleinen
Et quand le moral est à zéro, j'parle aux potos, nique sa mère le psy
Und wenn die Moral am Boden ist, rede ich mit den Kumpels, scheiß auf den Psychologen
J'parle aux potos, nique sa mère le psy, c'que tu crois, il a la dalle aussi
Ich rede mit den Kumpels, scheiß auf den Psychologen, was du glaubst, der hat auch Hunger
Il veut sa paire d'LV Zanotti, quand il m'bassine avec saloperies
Er will sein Paar LV Zanotti, während er mich mit seinem Mist nervt
J'veux pas l'enrichir, gros, c'est ça le pire, j'sais qu'le destin, tu peux pas le fuir
Ich will ihn nicht reich machen, Alter, das ist das Schlimmste, ich weiß, dem Schicksal kannst du nicht entkommen
C'est comme les jaloux, ils peuvent pas le dire, j'connais leur action, c'est une parodie
Das ist wie mit den Neidern, sie können es nicht sagen, ich kenne ihre Aktionen, das ist eine Parodie
Et puis fuck les médias, les gars (fuck you)
Und dann fickt die Medien, Leute (fuck you)
Leur mensonge est devenu légal
Ihre Lüge ist legal geworden
C'est comme ces putes que j'ai mis à l'écart (mytho)
Das ist wie mit diesen Schlampen, die ich auf Abstand gehalten habe (Lügner)
Quand c'tait la guerre, ils y allaient pas
Als Krieg war, sind sie nicht hingegangen
Mais quand c'tait l'heure du butin (hé)
Aber als es Zeit für die Beute war (hé)
Ils venaient tous, ces putains (hé)
Kamen sie alle, diese Mistkerle (hé)
J'ai trop pris leurs patins (he)
Ich habe ihren Mist zu lange ertragen (he)
Cet hiver, j'évite Patong (eh)
Diesen Winter meide ich Patong (eh)
Ils m'ont tous épaté (hé)
Sie haben mich alle umgehauen (hé)
Et des merdes, y en a tarpin (eh)
Und Scheiße gibt es massenhaft (eh)
J'me suis vite écarté (hé)
Ich habe mich schnell distanziert (hé)
J'voulais pas qu'ils d'viennent taquins
Ich wollte nicht, dass sie aufdringlich werden
Tout dans la classe
Alles mit Klasse
Même quand c'est festif
Auch wenn es festlich ist
J'suis dans le prestige
Ich bin im Prestige
Ouais, dans le prestige
Yeah, im Prestige
T'as fait la passe (t'as fait la passe)
Du hast den Pass gespielt (du hast den Pass gespielt)
J'connais mon passé (nan)
Ich kenne meine Vergangenheit (nein)
J'te ferais une passe D (ya)
Ich geb' dir 'ne Vorlage (ya)
J'veux plus connaître, nan plus connaître
Ich will nicht mehr kennen, nein, nicht mehr kennen
La misère (j'veux plus connaître la misère)
Das Elend (ich will das Elend nicht mehr kennen)
Misère (j'veux plus connaître la misère)
Elend (ich will das Elend nicht mehr kennen)
Misère (j'veux plus connaître la sère-mi)
Elend (ich will das Elend nicht mehr kennen)
Misère (yah-yah, yah, yah-yah)
Elend (yah-yah, yah, yah-yah)
Le soir, on fait le bilan avec le Blanc, on parle des carottes qu'on a prises
Abends ziehen wir Bilanz mit dem Weißen, wir reden über die Male, die wir reingelegt wurden
On finit par se dire que rien n'est perdu, poto, dix ans qu'on a appris (bava)
Am Ende sagen wir uns, dass nichts verloren ist, Kumpel, zehn Jahre haben wir gelernt (bava)
Enfant du foot, je me fais entendre jusqu'à Conakry (bandira)
Kind des Fußballs, man hört mich bis nach Conakry (bandira)
Cerveau est courbaturé, un peu comme quand t'as la grippe (yayeboy)
Das Gehirn ist verkrampft, ein bisschen wie bei einer Grippe (yayeboy)
Ouais, heureusement que Jiba Jiba est
Yeah, zum Glück ist Jiba Jiba da
Puta vida, si tu fais pas belleck, tu d'viens fou, hélas
Verdammtes Leben, wenn du nicht aufpasst, wirst du verrückt, leider
J'ai vu tous les lâches (lâches), j'n'en soupçonnais pas le quart
Ich habe all die Feiglinge gesehen (Feiglinge), ich ahnte nicht mal ein Viertel davon
J'ai fini par plus ler-par, et puis au fond, qu'est-ce qu'y a? (Quoi)
Ich habe aufgehört zu reden, und am Ende, was gibt's schon? (Was)
J'ai ma paire de couilles, à moi de poser toutes les cartes (poser cojones)
Ich habe meine Eier, es liegt an mir, alle Karten auf den Tisch zu legen (Eier zeigen)
Gava n'attendent plus rien, ils sont excités
Die Jungs erwarten nichts mehr, sie sind aufgeregt
La foi té-cal, on ressent plus rien comme une fille excisée (Starfoullah)
Der Glaube ist weg, man fühlt nichts mehr wie ein beschnittenes Mädchen (Astaghfirullah)
Tout l'monde veut exister (yayeboy), tout l'monde veut la vie d'star (yayeboy)
Jeder will existieren (yayeboy), jeder will das Starleben (yayeboy)
Tout l'monde veut être listé, on s'sent plus vivre quand y a plus d'Snap
Jeder will gelistet sein, man fühlt sich nicht mehr lebendig, wenn es kein Snap(chat) mehr gibt
Tout l'monde rêve de voir son fils star du ballon rond (Ronaldo)
Jeder träumt davon, seinen Sohn als Star des runden Leders zu sehen (Ronaldo)
Fais jouer tes contacts, arrose un club si t'as les fonds
Lass deine Kontakte spielen, schmier einen Verein, wenn du das Geld hast
Le piston ça donne du talent, l'argent ça donne du génie
Vitamin B gibt Talent, Geld gibt Genialität
Va voir les petites génisses pour avoir des Gucci, Buscemi
Geh zu den jungen Dingern, um Gucci, Buscemi zu bekommen
Tout dans la classe
Alles mit Klasse
Même quand c'est festif
Auch wenn es festlich ist
J'suis dans le prestige
Ich bin im Prestige
Ouais, dans le prestige
Yeah, im Prestige
T'as fait la passe (t'as fait la passe)
Du hast den Pass gespielt (du hast den Pass gespielt)
J'connais mon passé (nan)
Ich kenne meine Vergangenheit (nein)
J'te ferais une passe D (ya)
Ich geb' dir 'ne Vorlage (ya)
J'veux plus connaître, nan, plus connaître
Ich will nicht mehr kennen, nein, nicht mehr kennen
La misère (la sère-mi)
Das Elend (das Elend)
Misère (la sère-mi)
Elend (das Elend)
Misère (la sère-mi)
Elend (das Elend)
Misère
Elend
À son compte elle s'est mise, elle veut pas d'une Scénic
Sie hat sich selbstständig gemacht, sie will keinen Scénic
Elle veut une vie d'célibataire, diamants, chérie
Sie will ein Single-Leben, Diamanten, Liebling
À chaque mec qui sévit, avec son cul, c'est risqué
Bei jedem Kerl, der aktiv ist, mit ihrem Arsch ist es riskant
Mais bon, elle fait vite, l'argent d'gashé fait vivre
Aber naja, sie macht schnell, das leichte Geld lässt leben
Quant à moi, j'fais mon choix et là, c'est mon soir
Was mich betrifft, ich treffe meine Wahl und das ist mein Abend
Ouais, en pleine saison froide, j'ai mis ma chemise en soie
Yeah, mitten in der kalten Jahreszeit, habe ich mein Seidenhemd angezogen





Авторы: Barack Adama, Raphaël Koua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.