Текст и перевод песни Barack Adama - Allô problème
Allô problème
Allô problem
Petit
frère
au
bled
affronte
la
sère-mi
My
little
brother
in
the
homeland
faces
poverty
and
boredom
Tu
sais,
la
flemme
et
les
heures
de
repos
pour
lui,
sont
les
pires
ennemis
You
know,
for
him,
laziness
and
hours
of
rest
are
his
worst
enemies
J'peux
pas
m'affoler,
derrière
y'a
toute
une
mif'
I
can't
panic,
behind
me
is
a
whole
family
Papa
m'a
dit
"fiston,
tiens
le
volant",
les
yeux
de
ton
père
vieillissent
Dad
said
to
me,
"My
boy,
take
the
wheel,"
your
father's
eyes
are
getting
old
Ouuuh,
monsieur
l'agent
faut
me
vouvoyer
(parlez-moi
bien)
Ouuuh,
Mr.
Officer,
you
need
to
address
me
respectfully
Je
suis
un
lion,
j'vais
pas
aboyer
I'm
a
lion,
I'm
not
going
to
bark
Mon
téléphone
sonne
toutes
les
5 secondes,
si
c'est
pas
l'autre
pays
alors
c'est
ce
pays
My
phone
rings
every
5 seconds,
if
it's
not
the
other
country
then
it's
this
country
On
court
après
les
faf',
les
factures
à
payer,
impossible
de
tailler,
les
petits
doivent
grailler
We're
running
after
money,
bills
to
pay,
impossible
to
take
a
break,
the
little
ones
need
to
eat
Allô,
allô,
allô,
allô,
allô
Hello,
hello,
hello,
hello,
hello
Faut
de
l'oseille,
je
compte
sur
toi
Barack
We
need
money,
I'm
counting
on
you,
Barack
Allô,
allô,
allô,
allô,
allô
Hello,
hello,
hello,
hello,
hello
C'est
toi
le
plus
grand,
tu
tires
la
baraque
You're
the
greatest,
you're
holding
the
family
together
Yaye
boy,
allô,
allô,
allô
problème
Yaye
boy,
hello,
hello,
hello
problem
Yaye
boy,
allô,
allô,
allô
problème
Yaye
boy,
hello,
hello,
hello
problem
Yaye
boy,
allô,
allô,
allô
problème
Yaye
boy,
hello,
hello,
hello
problem
Yaye
boy,
allô,
allô,
allô
oseille
Yaye
boy,
hello,
hello,
hello
money
J'enrichis
LEBARA
(merde)
I'm
enriching
LEBARA
(shit)
Mon
compte
est
dans
l'embarras
(putain)
My
account
is
in
the
red
(damn)
Je
dois
défoncer
les
barages
I
have
to
break
down
the
barriers
Chez
nous
la
famille
est
imparable
In
our
family,
we're
unstoppable
On
n'peut
pas
devenir
riche
et
pas
mettre
bien
nos
parents,
ils
n'ont
jamais
eu
de
garant
(jamais)
We
can't
get
rich
and
not
make
our
parents
comfortable,
they've
never
had
a
guarantor
(never)
Je
fais
que
partir
en
solo
et
prendre
l'oseille
sans
rendre
de
compte
à
ta
famille,
ça
t'arrange
I
just
go
it
alone
and
take
the
money
without
giving
any
account
to
your
family,
that
suits
you
Moi,
tout
ça,
ça
me
ronge
All
this
is
eating
away
at
me
J'kiffe
voir
le
bonheur
des
darons
quand
je
sors
tout
l'oseille
de
mon
pantalon
I
love
seeing
the
happiness
of
my
parents
when
I
take
out
all
the
money
in
my
pants
Et
que,
faut
payer
le
loyer
tous
les
mois,
pas
finir
noyer
dans
les
yeux,
je
ne
veux
plus
revoir
la
honte
(jamais)
And
that
to
pay
the
rent
every
month,
not
to
end
up
drowning
in
my
tears,
I
never
want
to
see
shame
again
(never)
Bégayé
devant
les
factures
et
les
ceintures,
faut
desserrer,
le
visage
de
l'endetté
me
hante
Stuttering
in
front
of
the
bills
and
the
belts,
need
to
loosen
up,
the
face
of
the
debtor
haunts
me
J'entends
encore
les
huissiers,
les
"toc
toc",
j'ai
juré
qu'ça
finirait,
je
ferai
ce
qu'il
faut
I
can
still
hear
the
bailiffs,
the
"knock
knock",
I
swore
it
would
end,
I'll
do
what
it
takes
Et
le
sin-cou
n'a
toujours
pas
de
faf'
pour
taffer,
il
s'est
fait
péter
et
dort
au
dépôt
(merde)
(Allô
allô
Barack,
il
faut
des
lov')
And
the
sin-cou
still
doesn't
have
money
to
work,
he
got
busted
and
is
sleeping
in
the
lockup
(shit)
(Hello
Barack,
need
some
cash)
Allô,
allô,
allô,
allô,
allô
Hello,
hello,
hello,
hello,
hello
Faut
de
l'oseille,
je
compte
sur
toi
Barack
We
need
money,
I'm
counting
on
you,
Barack
Allô,
allô,
allô,
allô,
allô
Hello,
hello,
hello,
hello,
hello
C'est
toi
le
plus
grand,
tu
tires
la
baraque
You're
the
greatest,
you're
holding
the
family
together
Yaye
boy,
allô,
allô,
allô
problème
Yaye
boy,
hello,
hello,
hello
problem
Yaye
boy,
allô,
allô,
allô
problème
Yaye
boy,
hello,
hello,
hello
problem
Yaye
boy,
allô,
allô,
allô
problème
Yaye
boy,
hello,
hello,
hello
problem
Yaye
boy,
allô,
allô,
allô
oseille
Yaye
boy,
hello,
hello,
hello
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adama Diallo, Soriba Konde, Kevin Kali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.