Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant sommet y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Maman
m'a
dit
qu'elle
en
a
souffert
(Yaye
Boy)
Mama
sagte
mir,
dass
sie
darunter
gelitten
hat
(Yaye
Boy)
Mais
qu'elle
a
su
faire
Aber
dass
sie
es
geschafft
hat
J'l'ai
jamais
vu
tranquille,
j'veux
la
voir
plus
fière
Ich
habe
sie
nie
ruhig
gesehen,
ich
will
sie
stolzer
sehen
La
poussière,
elle
connaît
Den
Staub,
den
kennt
sie
Fallait
bien,
chaque
jour,
s'y
coller
Man
musste
sich
ja
jeden
Tag
damit
abmühen
J'ai
juré
devant
Dieu
que
je
ferai
tout
pour
la
voir
décoller
Ich
habe
vor
Gott
geschworen,
dass
ich
alles
tun
werde,
damit
sie
abhebt
Quand
elle
a
vu
ma
tête
sur
M6,
j'ai
vu
ses
yeux
remplis
de
joie
Als
sie
mein
Gesicht
auf
M6
sah,
sah
ich
ihre
Augen
voller
Freude
La
vie
c'est
bizarre,
ça
ne
tient
qu'à
quelques
choix
Das
Leben
ist
seltsam,
es
hängt
nur
an
ein
paar
Entscheidungen
Pourtant
j'ai
taffé,
je
taffe
encore
Trotzdem
habe
ich
geschuftet,
ich
schufte
immer
noch
Rien
faire,
c'est
pas
mon
fort
Nichts
tun,
das
ist
nicht
meine
Stärke
Rien
ne
sert
de
brailler
Es
nützt
nichts
zu
jammern
J'ai
la
dalle,
j'aimerais
que
tu
l'entendes
Ich
bin
hungrig,
ich
möchte,
dass
du
das
hörst
J'me
souviens
qu'il
fut
un
temps,
je
pensais
à
me
retirer
Ich
erinnere
mich,
es
gab
eine
Zeit,
da
dachte
ich
daran,
mich
zurückzuziehen
J'ai
su
prendre
la
direction
du
vent,
avancer
sans
me
retourner,
harcelé
par
l'regard
des
gens
Ich
wusste
die
Richtung
des
Windes
zu
nehmen,
vorwärtszugehen,
ohne
mich
umzudrehen,
geplagt
vom
Blick
der
Leute
Ma
chance,
j'ai
su
l'attiré
Mein
Glück,
ich
wusste
es
anzuziehen
J'ai
marché
dans
tous
les
sens
Ich
bin
in
alle
Richtungen
gegangen
Le
proverbe
que
j'en
ai
tiré...
Das
Sprichwort,
das
ich
daraus
gezogen
habe...
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Faut
un
mental
en
ferraille
Man
braucht
einen
eisernen
Willen
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Papa
m'a
dit
"faut
pas
te
laisser
faire"
(un
Diallo,
un
Diallo)
Papa
sagte
mir
"Lass
dich
nicht
unterkriegen"
(ein
Diallo,
ein
Diallo)
C'est
ce
qu'il
a
su
faire
(Yaye
Boy)
Das
hat
er
geschafft
(Yaye
Boy)
Y'avait
Lucifer
à
ses
trousses
ainsi
qu'tous
les
huissiers
ferme
Luzifer
war
ihm
auf
den
Fersen,
ebenso
wie
all
die
Gerichtsvollzieher
Et
je
veux
qu'tu
saches
qu'on
est
pas
seul,
mon
fils
Und
ich
will,
dass
du
weißt,
wir
sind
nicht
allein,
mein
Sohn
Si
jamais
personne
te
tend
l'oreille,
insiste
Wenn
dir
niemand
Gehör
schenkt,
beharre
darauf
Ah,
sacré
daron
défaillant
comme
on
en
fait
plus
Ah,
dieser
verdammte,
versagende
Vater,
wie
es
sie
nicht
mehr
gibt
Alors
j'me
dis
"on
te
défie"
Also
sage
ich
mir
"man
fordert
dich
heraus"
Y'a
tellement
de
têtes
qui
tombent
sur
toi
bava,
faudra
relever
tous
les
défis
So
viele
Köpfe
stürzen
auf
dich
ein,
Bava,
du
wirst
alle
Herausforderungen
annehmen
müssen
Et
j'te
préviens,
faudra
qu'tu
t'méfies
Und
ich
warne
dich,
du
wirst
aufpassen
müssen
Oui
un
jour,
Barack
s'est
XXX
Ja,
eines
Tages
hat
Barack
XXX
J'veux
qu'maman
obtienne
tout
c'qu'elle
désire
Ich
will,
dass
Mama
alles
bekommt,
was
sie
sich
wünscht
Je
bosse
du
lundi
au
lundi
Ich
arbeite
von
Montag
bis
Montag
J'me
souviens
qu'il
fut
un
temps,
je
pensais
à
me
retirer
Ich
erinnere
mich,
es
gab
eine
Zeit,
da
dachte
ich
daran,
mich
zurückzuziehen
J'ai
su
prendre
la
direction
du
vent,
avancer
sans
me
retourner,
harcelé
par
l'regard
des
gens
Ich
wusste
die
Richtung
des
Windes
zu
nehmen,
vorwärtszugehen,
ohne
mich
umzudrehen,
geplagt
vom
Blick
der
Leute
Ma
chance,
j'ai
su
l'attiré
Mein
Glück,
ich
wusste
es
anzuziehen
J'ai
marché
dans
tous
les
sens
Ich
bin
in
alle
Richtungen
gegangen
Le
proverbe
que
j'en
ai
tiré...
Das
Sprichwort,
das
ich
daraus
gezogen
habe...
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Faut
un
mental
en
ferraille
Man
braucht
einen
eisernen
Willen
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Non
merci,
ceux
qui
me
soutiennent
pas
je
les
esquive
Nein
danke,
denen,
die
mich
nicht
unterstützen,
weiche
ich
aus
J'ai
vu
le
mépris
chez
les
winners
et
leurs
discours
m'épuisent
Ich
habe
die
Verachtung
bei
den
Gewinnern
gesehen
und
ihre
Reden
erschöpfen
mich
Tous,
tous
les
efforts
Alle,
alle
Anstrengungen
Tous
ces
sacrifices
à
mes
sorts
All
diese
Opfer
für
mein
Los
Ah,
j'suis
dans
l'pétrin
Ah,
ich
stecke
in
der
Klemme
Mais
au
moins,
on
m'gardera
quand
j'serai
quelqu'un
Aber
wenigstens
wird
man
mich
anerkennen,
wenn
ich
jemand
bin
J'me
souviens
qu'il
fut
un
temps,
je
pensais
à
me
retirer
Ich
erinnere
mich,
es
gab
eine
Zeit,
da
dachte
ich
daran,
mich
zurückzuziehen
J'ai
su
prendre
la
direction
du
vent,
avancer
sans
me
retourner,
harcelé
par
l'regard
des
gens
Ich
wusste
die
Richtung
des
Windes
zu
nehmen,
vorwärtszugehen,
ohne
mich
umzudrehen,
geplagt
vom
Blick
der
Leute
Ma
chance,
j'ai
su
l'attiré
Mein
Glück,
ich
wusste
es
anzuziehen
J'ai
marché
dans
tous
les
sens
Ich
bin
in
alle
Richtungen
gegangen
Le
proverbe
que
j'en
ai
tiré...
Das
Sprichwort,
das
ich
daraus
gezogen
habe...
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Faut
un
mental
en
ferraille
Man
braucht
einen
eisernen
Willen
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Avant
sommet,
y'a
montagne
Vor
dem
Gipfel
kommt
der
Berg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl Adjibade, Adama Mickael Diallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.