Barack Adama - Avant sommet y'a montagne - перевод текста песни на немецкий

Avant sommet y'a montagne - Barack Adamaперевод на немецкий




Avant sommet y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Maman m'a dit qu'elle en a souffert (Yaye Boy)
Mama sagte mir, dass sie darunter gelitten hat (Yaye Boy)
Mais qu'elle a su faire
Aber dass sie es geschafft hat
J'l'ai jamais vu tranquille, j'veux la voir plus fière
Ich habe sie nie ruhig gesehen, ich will sie stolzer sehen
La poussière, elle connaît
Den Staub, den kennt sie
Fallait bien, chaque jour, s'y coller
Man musste sich ja jeden Tag damit abmühen
J'ai juré devant Dieu que je ferai tout pour la voir décoller
Ich habe vor Gott geschworen, dass ich alles tun werde, damit sie abhebt
Quand elle a vu ma tête sur M6, j'ai vu ses yeux remplis de joie
Als sie mein Gesicht auf M6 sah, sah ich ihre Augen voller Freude
La vie c'est bizarre, ça ne tient qu'à quelques choix
Das Leben ist seltsam, es hängt nur an ein paar Entscheidungen
Pourtant j'ai taffé, je taffe encore
Trotzdem habe ich geschuftet, ich schufte immer noch
Rien faire, c'est pas mon fort
Nichts tun, das ist nicht meine Stärke
Rien ne sert de brailler
Es nützt nichts zu jammern
J'ai la dalle, j'aimerais que tu l'entendes
Ich bin hungrig, ich möchte, dass du das hörst
J'me souviens qu'il fut un temps, je pensais à me retirer
Ich erinnere mich, es gab eine Zeit, da dachte ich daran, mich zurückzuziehen
J'ai su prendre la direction du vent, avancer sans me retourner, harcelé par l'regard des gens
Ich wusste die Richtung des Windes zu nehmen, vorwärtszugehen, ohne mich umzudrehen, geplagt vom Blick der Leute
Ma chance, j'ai su l'attiré
Mein Glück, ich wusste es anzuziehen
J'ai marché dans tous les sens
Ich bin in alle Richtungen gegangen
Le proverbe que j'en ai tiré...
Das Sprichwort, das ich daraus gezogen habe...
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Faut un mental en ferraille
Man braucht einen eisernen Willen
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Papa m'a dit "faut pas te laisser faire" (un Diallo, un Diallo)
Papa sagte mir "Lass dich nicht unterkriegen" (ein Diallo, ein Diallo)
C'est ce qu'il a su faire (Yaye Boy)
Das hat er geschafft (Yaye Boy)
Y'avait Lucifer à ses trousses ainsi qu'tous les huissiers ferme
Luzifer war ihm auf den Fersen, ebenso wie all die Gerichtsvollzieher
Et je veux qu'tu saches qu'on est pas seul, mon fils
Und ich will, dass du weißt, wir sind nicht allein, mein Sohn
Si jamais personne te tend l'oreille, insiste
Wenn dir niemand Gehör schenkt, beharre darauf
Ah, sacré daron défaillant comme on en fait plus
Ah, dieser verdammte, versagende Vater, wie es sie nicht mehr gibt
Alors j'me dis "on te défie"
Also sage ich mir "man fordert dich heraus"
Y'a tellement de têtes qui tombent sur toi bava, faudra relever tous les défis
So viele Köpfe stürzen auf dich ein, Bava, du wirst alle Herausforderungen annehmen müssen
Et j'te préviens, faudra qu'tu t'méfies
Und ich warne dich, du wirst aufpassen müssen
Oui un jour, Barack s'est XXX
Ja, eines Tages hat Barack XXX
J'veux qu'maman obtienne tout c'qu'elle désire
Ich will, dass Mama alles bekommt, was sie sich wünscht
Je bosse du lundi au lundi
Ich arbeite von Montag bis Montag
J'me souviens qu'il fut un temps, je pensais à me retirer
Ich erinnere mich, es gab eine Zeit, da dachte ich daran, mich zurückzuziehen
J'ai su prendre la direction du vent, avancer sans me retourner, harcelé par l'regard des gens
Ich wusste die Richtung des Windes zu nehmen, vorwärtszugehen, ohne mich umzudrehen, geplagt vom Blick der Leute
Ma chance, j'ai su l'attiré
Mein Glück, ich wusste es anzuziehen
J'ai marché dans tous les sens
Ich bin in alle Richtungen gegangen
Le proverbe que j'en ai tiré...
Das Sprichwort, das ich daraus gezogen habe...
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Faut un mental en ferraille
Man braucht einen eisernen Willen
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Non merci, ceux qui me soutiennent pas je les esquive
Nein danke, denen, die mich nicht unterstützen, weiche ich aus
J'ai vu le mépris chez les winners et leurs discours m'épuisent
Ich habe die Verachtung bei den Gewinnern gesehen und ihre Reden erschöpfen mich
Tous, tous les efforts
Alle, alle Anstrengungen
Tous ces sacrifices à mes sorts
All diese Opfer für mein Los
Ah, j'suis dans l'pétrin
Ah, ich stecke in der Klemme
Mais au moins, on m'gardera quand j'serai quelqu'un
Aber wenigstens wird man mich anerkennen, wenn ich jemand bin
J'me souviens qu'il fut un temps, je pensais à me retirer
Ich erinnere mich, es gab eine Zeit, da dachte ich daran, mich zurückzuziehen
J'ai su prendre la direction du vent, avancer sans me retourner, harcelé par l'regard des gens
Ich wusste die Richtung des Windes zu nehmen, vorwärtszugehen, ohne mich umzudrehen, geplagt vom Blick der Leute
Ma chance, j'ai su l'attiré
Mein Glück, ich wusste es anzuziehen
J'ai marché dans tous les sens
Ich bin in alle Richtungen gegangen
Le proverbe que j'en ai tiré...
Das Sprichwort, das ich daraus gezogen habe...
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Faut un mental en ferraille
Man braucht einen eisernen Willen
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg
Avant sommet, y'a montagne
Vor dem Gipfel kommt der Berg





Авторы: Karl Adjibade, Adama Mickael Diallo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.