Barack Adama - C'est l'heure - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barack Adama - C'est l'heure




C'est l'heure
It's Time
Hey, il est quelle heure
Hey, what time is it
J'crois que c'est notre heure
I think it's our time
Ouais, il est quelle heure
Yeah, what time is it
Yayeboy
Yayeboy
C'est notre heure
It's our time
Clic clac, clic clac
Tic tac, tic tac
Yayeboy
Yayeboy
C'est l'Bavaroti au cas où, yes, hey
It's the Pavarotti in case, yes, hey
All eyes sur mes chiffres, si ça pète, j'vais vous boycotter (sûr)
All eyes on my numbers, if it blows up, I'll boycott you (for sure)
Game, écarte tes cuisses, moi bander, j'ai plus qu'à koker
Game, spread your legs, I'll blindfold you, I'll just knock you down
On vit une période triste mais j'm'en sers car je sais compter
We're living in a sad time but I'm taking advantage of it because I'm good at counting
J'ai soigné les griffes, paix au clan, paix au banquier
I've taken care of the scams, peace to the clan, peace to the banker
Poto, j'suis dans les marches, ils ont rempli les ascenseurs
Buddy, I'm in the stairs, they filled up the elevators
Dedans y avait les bons et dedans y avait les suceurs
Inside there were the good ones and inside there were the suckers
Maintenant, je tape dans l'mille, sans arrêt, j'suis comme la toté
Now, I hit the bull's eye, non-stop, I'm like the tote
J'suis un battant, un de ces types qu'fait mal à te-tê
I'm a fighter, one of those guys that hurts your head
Oh les bâtards, ils veulent graille sans rien laisser
Oh, the bastards, they want to eat without leaving anything
Oh les bâtards, j'suis à mon centième essai
Oh, the bastards, I'm on my hundredth attempt
Toujours les mêmes salopes, fuck off, toujours prêt à se faire frotter
Always the same sluts, fuck off, always ready to get rubbed
Bien sûr j'parle de blé, petit faux cul y a jamais assez (jamais)
Of course I'm talking about money, little prick there's never enough (never)
Putain, j'ai la tête tout-par, à force j'ai un strabisme
Damn, my head is all over the place, I have a squint
Un œil sur le comptable, un autre sur le kid (play)
One eye on the accountant, another on the kid (play)
J'peux pas t'filer les contacts, et puis toi t'es qui
I can't give you the contacts, and who are you
T'oublies qu'on vient d'Paname City, on est sélectif
You forget where we come from Paname City, we're selective





Авторы: Barack Adama, Behi Stephane Tagbisso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.