Barack Adama - Cesar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barack Adama - Cesar




Cesar
Cesar
Arrêtes de toujours me parler de plan B
Stop always talking to me about plan B
Arrêtes de toujours penser comme un mec qui veut glander
Stop always thinking like a guy who wants to hang out
Arrêtes je fais pas comme ce clandé' qui fait que de se planquer
Stop, I'm not doing like that clandé' who's just hiding out
Qui rase les murs mais qui veut nettoyer ton plancher
Who shaves the walls but wants to clean your floor
Le passé c'est le passé
The past is the past
Des bâtards se sont placés puis remplacés, affaire classée
Bastards placed themselves then replaced, case closed
Tu crois qu'on aime ça franchement (tu crois qu'on aime ça franchement)
You think we like it frankly (you think we like it frankly)
Hein y a que les enfants qui aiment les pansements
It's only children who like bandages
Petit sache que la street pourrit
Little know that the street is rotting
Les anciens qui ont perdu leurs chicots
The old ones who have lost their snags
Attendent toujours la petite souris (attendent toujours)
Still waiting for the little mouse (still waiting)
En attendant y a que des rats ou des iench
In the meantime there are only rats or iench
Minuit passé il n'y a pas un chat caches tes ein-s quand même
Past midnight there is not a cat hide your ein-s anyway
Je suis comme César le plus de-spee des singes
I'm like Caesar the most de-spee of monkeys
Quand les frères sont sous liqueurs il n'y a plus d'esprit de zone
When the brothers are under liqueurs there is no more spirit of zone
Je vois que tu es ouvert d'esprit c'est cool bah moi pas
I see that you are open-minded that's cool well I don't
Touches à ma fille je te ferais zouker t'as ma parole de mwaka
Touch my daughter I will make you zouker you have my word from mwaka
Je bégaye pas sont les kickers ils ont décale ça paye pas
I don't stutter where are the kickers they have shifted it doesn't pay
Et quant à moi je ne veux pas bibi ce que les camés veulent
And as for me, I don't want bibi what the cams want
Car les problèmes c'est comme les tapettes ça vient jamais seul
Because problems are like fags, they never come alone
Ça vient jamais seul mon frérot (mon frérot)
It never comes alone my brother (my brother)
Chacun fait son argent comme il peut (argent comme il peut)
Everyone makes his money as he can (money as he can)
Il y en a qui vont le faire dans le licite (le licite)
There are some who will do it in the lawful (the lawful)
Y en a qui vont le faire dans l'illicite (faire dans l'illicite)
There are some who will do it in the illicit (do it in the illicit)
Moi je ne regarde pas les gens je juge pas les gens
I don't look at people I don't judge people
Ne me juges pas fais ce que t'as à faire je fais ce que j'ai à faire
Don't judge me do what you have to do I do what I have to do
En tout cas on va s'en sortir ça c'est clair (ça c'est clair)
In any case, we'll be fine that's clear (that's clear)
On veut pas de nouveau gava dans la family
We don't want another guy in the family
Même dans le noir on les reconnaît gros il n'y en a pas dix mille
Even in the dark we recognize them, there are not ten thousand of them
Je suis un négro vraiment pas dupe
I'm a really not fooled nigga
Et mon cauchemar c'est de ne pas faire rêver les tit-pe
And my nightmare is not to make the tit-pe dream
Finir vendeur de paninis
The seller of paninis
Et je suis pas du genre à vouloir faire l'intéressant (jamais)
And I'm not the kind of person who wants to do the interesting (ever)
Je sais que tous mes bijoux, on va m'enterrer sans, ouais
I know all my jewelry, they're gonna bury me without, yeah
L'union fait la force je ne vais pas te forcer à m'en donner
Union is strength I'm not going to force you to give me some
Si tu ne m'aides pas poto je ferais sans (sans)
If you don't help me buddy I would do without (without)
Et ces petit pédés nous parle toujours de Beretta
And these little faggots always tell us about Beretta
Dans ce tas de merde aucun voyou véritable
In this pile of shit no real thug
Tu nous parles d'armes à feu comme si t'étais une armurerie
You talk to us about guns like you're an armory
Poto saches que tous tes propos ici sont vérifiables
So know that all your words here are verifiable
C'est l'africain déter' même si j'en ai pas l'air
It's the African dter' even if I don't look like it
J'vais tout niquer c'est sûr si c'est pas le cas c'est que c'est pas l'heure
I'm going to fuck everything for sure if it's not the case it's because it's not time
De toute façon je ne suis jamais à l'heure comme la police
Anyway I'm never on time like the police
C'est la folie dans ma tête, heureusement qu'il n'y a pas d'haut-parleur
It's madness in my head, fortunately there is no speaker
On aurait entendu pas mal de mère de famille insultées
We would have heard a lot of mothers insulted
Avec ma tête combien de fois le diable s'est mis à zouker
With my head how many times the devil started to zouker
Arrête de dire qu'elle est belle pour une noire ton compliment est pourri
Stop saying she's beautiful for a black girl your compliment is rotten
Moi dans des insultes ta mère j'aimerais la rajouter (pute)
Me in insults your mother I would like to add her (whore)
L'amour c'est plein de calculs
Love is full of calculations
À deux on va plus loin mais tout seul j'irai plus vite
Together we go further but alone I will go faster
Et l'union fait la force, à plusieurs on est plus vifs
And the union is strength, in several we are more lively
Faisons qu'un, car tout seul bizarrement je me sens vide
Let's be one, because all alone strangely I feel empty
Jamais deux sans trois donc on fera un gosse ou deux ou trois
Never two without three so we'll make a kid or two or three
On fera des futurs boss, footeux ou pas
We will make future bosses, footballers or not
On me dit souvent arrête
I am often told to stop
J'ai pas pris la grosse tête moi je suis avec
I didn't take the big head I was born with
Libertad
Libertad





Авторы: Barack Adama, Manuel Salinas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.