Текст и перевод песни Barack Adama - Cesar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrêtes
de
toujours
me
parler
de
plan
B
Stop
always
talking
to
me
about
plan
B
Arrêtes
de
toujours
penser
comme
un
mec
qui
veut
glander
Stop
always
thinking
like
a
guy
who
wants
to
hang
out
Arrêtes
je
fais
pas
comme
ce
clandé'
qui
fait
que
de
se
planquer
Stop,
I'm
not
doing
like
that
clandé'
who's
just
hiding
out
Qui
rase
les
murs
mais
qui
veut
nettoyer
ton
plancher
Who
shaves
the
walls
but
wants
to
clean
your
floor
Le
passé
c'est
le
passé
The
past
is
the
past
Des
bâtards
se
sont
placés
puis
remplacés,
affaire
classée
Bastards
placed
themselves
then
replaced,
case
closed
Tu
crois
qu'on
aime
ça
franchement
(tu
crois
qu'on
aime
ça
franchement)
You
think
we
like
it
frankly
(you
think
we
like
it
frankly)
Hein
y
a
que
les
enfants
qui
aiment
les
pansements
It's
only
children
who
like
bandages
Petit
sache
que
la
street
pourrit
Little
know
that
the
street
is
rotting
Les
anciens
qui
ont
perdu
leurs
chicots
The
old
ones
who
have
lost
their
snags
Attendent
toujours
la
petite
souris
(attendent
toujours)
Still
waiting
for
the
little
mouse
(still
waiting)
En
attendant
y
a
que
des
rats
ou
des
iench
In
the
meantime
there
are
only
rats
or
iench
Minuit
passé
il
n'y
a
pas
un
chat
caches
tes
ein-s
quand
même
Past
midnight
there
is
not
a
cat
hide
your
ein-s
anyway
Je
suis
comme
César
le
plus
de-spee
des
singes
I'm
like
Caesar
the
most
de-spee
of
monkeys
Quand
les
frères
sont
sous
liqueurs
il
n'y
a
plus
d'esprit
de
zone
When
the
brothers
are
under
liqueurs
there
is
no
more
spirit
of
zone
Je
vois
que
tu
es
ouvert
d'esprit
c'est
cool
bah
moi
pas
I
see
that
you
are
open-minded
that's
cool
well
I
don't
Touches
à
ma
fille
je
te
ferais
zouker
t'as
ma
parole
de
mwaka
Touch
my
daughter
I
will
make
you
zouker
you
have
my
word
from
mwaka
Je
bégaye
pas
où
sont
les
kickers
ils
ont
décale
ça
paye
pas
I
don't
stutter
where
are
the
kickers
they
have
shifted
it
doesn't
pay
Et
quant
à
moi
je
ne
veux
pas
bibi
ce
que
les
camés
veulent
And
as
for
me,
I
don't
want
bibi
what
the
cams
want
Car
les
problèmes
c'est
comme
les
tapettes
ça
vient
jamais
seul
Because
problems
are
like
fags,
they
never
come
alone
Ça
vient
jamais
seul
mon
frérot
(mon
frérot)
It
never
comes
alone
my
brother
(my
brother)
Chacun
fait
son
argent
comme
il
peut
(argent
comme
il
peut)
Everyone
makes
his
money
as
he
can
(money
as
he
can)
Il
y
en
a
qui
vont
le
faire
dans
le
licite
(le
licite)
There
are
some
who
will
do
it
in
the
lawful
(the
lawful)
Y
en
a
qui
vont
le
faire
dans
l'illicite
(faire
dans
l'illicite)
There
are
some
who
will
do
it
in
the
illicit
(do
it
in
the
illicit)
Moi
je
ne
regarde
pas
les
gens
je
juge
pas
les
gens
I
don't
look
at
people
I
don't
judge
people
Ne
me
juges
pas
fais
ce
que
t'as
à
faire
je
fais
ce
que
j'ai
à
faire
Don't
judge
me
do
what
you
have
to
do
I
do
what
I
have
to
do
En
tout
cas
on
va
s'en
sortir
ça
c'est
clair
(ça
c'est
clair)
In
any
case,
we'll
be
fine
that's
clear
(that's
clear)
On
veut
pas
de
nouveau
gava
dans
la
family
We
don't
want
another
guy
in
the
family
Même
dans
le
noir
on
les
reconnaît
gros
il
n'y
en
a
pas
dix
mille
Even
in
the
dark
we
recognize
them,
there
are
not
ten
thousand
of
them
Je
suis
un
négro
vraiment
pas
dupe
I'm
a
really
not
fooled
nigga
Et
mon
cauchemar
c'est
de
ne
pas
faire
rêver
les
tit-pe
And
my
nightmare
is
not
to
make
the
tit-pe
dream
Finir
vendeur
de
paninis
The
seller
of
paninis
Et
je
suis
pas
du
genre
à
vouloir
faire
l'intéressant
(jamais)
And
I'm
not
the
kind
of
person
who
wants
to
do
the
interesting
(ever)
Je
sais
que
tous
mes
bijoux,
on
va
m'enterrer
sans,
ouais
I
know
all
my
jewelry,
they're
gonna
bury
me
without,
yeah
L'union
fait
la
force
je
ne
vais
pas
te
forcer
à
m'en
donner
Union
is
strength
I'm
not
going
to
force
you
to
give
me
some
Si
tu
ne
m'aides
pas
poto
je
ferais
sans
(sans)
If
you
don't
help
me
buddy
I
would
do
without
(without)
Et
ces
petit
pédés
nous
parle
toujours
de
Beretta
And
these
little
faggots
always
tell
us
about
Beretta
Dans
ce
tas
de
merde
aucun
voyou
véritable
In
this
pile
of
shit
no
real
thug
Tu
nous
parles
d'armes
à
feu
comme
si
t'étais
une
armurerie
You
talk
to
us
about
guns
like
you're
an
armory
Poto
saches
que
tous
tes
propos
ici
sont
vérifiables
So
know
that
all
your
words
here
are
verifiable
C'est
l'africain
déter'
même
si
j'en
ai
pas
l'air
It's
the
African
dter'
even
if
I
don't
look
like
it
J'vais
tout
niquer
c'est
sûr
si
c'est
pas
le
cas
c'est
que
c'est
pas
l'heure
I'm
going
to
fuck
everything
for
sure
if
it's
not
the
case
it's
because
it's
not
time
De
toute
façon
je
ne
suis
jamais
à
l'heure
comme
la
police
Anyway
I'm
never
on
time
like
the
police
C'est
la
folie
dans
ma
tête,
heureusement
qu'il
n'y
a
pas
d'haut-parleur
It's
madness
in
my
head,
fortunately
there
is
no
speaker
On
aurait
entendu
pas
mal
de
mère
de
famille
insultées
We
would
have
heard
a
lot
of
mothers
insulted
Avec
ma
tête
combien
de
fois
le
diable
s'est
mis
à
zouker
With
my
head
how
many
times
the
devil
started
to
zouker
Arrête
de
dire
qu'elle
est
belle
pour
une
noire
ton
compliment
est
pourri
Stop
saying
she's
beautiful
for
a
black
girl
your
compliment
is
rotten
Moi
dans
des
insultes
ta
mère
j'aimerais
la
rajouter
(pute)
Me
in
insults
your
mother
I
would
like
to
add
her
(whore)
L'amour
c'est
plein
de
calculs
Love
is
full
of
calculations
À
deux
on
va
plus
loin
mais
tout
seul
j'irai
plus
vite
Together
we
go
further
but
alone
I
will
go
faster
Et
l'union
fait
la
force,
à
plusieurs
on
est
plus
vifs
And
the
union
is
strength,
in
several
we
are
more
lively
Faisons
qu'un,
car
tout
seul
bizarrement
je
me
sens
vide
Let's
be
one,
because
all
alone
strangely
I
feel
empty
Jamais
deux
sans
trois
donc
on
fera
un
gosse
ou
deux
ou
trois
Never
two
without
three
so
we'll
make
a
kid
or
two
or
three
On
fera
des
futurs
boss,
footeux
ou
pas
We
will
make
future
bosses,
footballers
or
not
On
me
dit
souvent
arrête
I
am
often
told
to
stop
J'ai
pas
pris
la
grosse
tête
moi
je
suis
né
avec
I
didn't
take
the
big
head
I
was
born
with
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barack Adama, Manuel Salinas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.