Barack Adama - Chez moi - перевод текста песни на немецкий

Chez moi - Barack Adamaперевод на немецкий




Chez moi
Bei mir
Demain soir, on a pas le choix on va devoir déménager mais bon, disons qu'y'a pas le choix
Morgen Abend haben wir keine Wahl, wir müssen umziehen, aber gut, sagen wir, es gibt keine Wahl
C'est la hass mon ami, j'vais pas t'le caché
Das ist die Härte, mein Freund, ich werde es dir nicht verheimlichen
Heureusement qu'on est ensemble, hmm solidaire
Zum Glück sind wir zusammen, hmm, solidarisch
La mer, on la sent ensemble
Die Scheiße, wir spüren sie zusammen
Y'a mon gava qui affronte la justice et son petit frère qui tente de l'imiter
Da ist mein Kumpel, der sich der Justiz stellt, und sein kleiner Bruder, der versucht, ihn nachzuahmen
Sa daronne débarque le visage triste, elle se demande si elle l'a mérité
Seine Mutter kommt mit traurigem Gesicht an, sie fragt sich, ob sie das verdient hat
Tu peux fuir: fais le
Du kannst fliehen: tu es
Le bando t'avale, fait de toi un haineux
Das Bando verschlingt dich, macht dich zu einem Hasser
T'as échouer, fais mieux
Du hast versagt, mach es besser
On a rien sans rien, y'a personne qui va se vé-le pour toi
Ohne Fleiß kein Preis, niemand wird für dich aufstehen
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir, bei mir, bei mir
C'est gris, mais qu'est-ce que tu veux, on l'accepte
Es ist grau, aber was willst du, wir akzeptieren es
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir, bei mir, bei mir
Ça s'vide car on a plus aucun accès
Es leert sich, weil wir keinen Zugang mehr haben
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
Ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen
J'ai mal, mais qu'est-ce que tu veux, je l'accepte
Ich habe Schmerzen, aber was willst du, ich akzeptiere es
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir, bei mir, bei mir, bei mir
J'ai mal, vont les ténèbres? Tout mes gars s'y mettent
Ich habe Schmerzen, wohin geht die Dunkelheit? Alle meine Jungs machen mit
À travers la fumée, j'veux plus voir les sirènes
Durch den Rauch will ich die Sirenen nicht mehr sehen
Chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir
La rue nous méprise
Die Straße verachtet uns
Moi perso, j'ai fuis, j'ai fuis, j'ai fuis
Ich persönlich bin geflohen, geflohen, geflohen
Le mec au quartier pense que j'l'ai ves-qui, ves-qui, ves-qui
Der Typ im Viertel denkt, ich sei ihm ausgewichen, ausgewichen, ausgewichen
La taule ça me ment pas, tout le monde peut tomber, tomber, tomber
Der Knast lügt mich nicht an, jeder kann reinfallen, reinfallen, reinfallen
Les prisons sont blindées, l'Etat a fait son blé, son blé, son blé
Die Gefängnisse sind voll, der Staat hat seine Kohle gemacht, Kohle, Kohle
Y'a mon gava qui affronte la justice et son petit frère qui tente de l'imiter
Da ist mein Kumpel, der sich der Justiz stellt, und sein kleiner Bruder, der versucht, ihn nachzuahmen
Sa daronne débarque le visage triste, elle se demande si elle l'a mérité
Seine Mutter kommt mit traurigem Gesicht an, sie fragt sich, ob sie das verdient hat
Tu peux fuir: fais le
Du kannst fliehen: tu es
Le bando t'avale, fait de toi un haineux
Das Bando verschlingt dich, macht dich zu einem Hasser
T'as échouer, fais mieux
Du hast versagt, mach es besser
On a rien sans rien, y'a personne qui va se vé-le pour toi
Ohne Fleiß kein Preis, niemand wird für dich aufstehen
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir, bei mir, bei mir
C'est gris, mais qu'est-ce que tu veux, on l'accepte
Es ist grau, aber was willst du, wir akzeptieren es
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir, bei mir, bei mir
Ça s'vide car on a plus aucun accès
Es leert sich, weil wir keinen Zugang mehr haben
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
Ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen
J'ai mal, mais qu'est-ce que tu veux, je l'accepte
Ich habe Schmerzen, aber was willst du, ich akzeptiere es
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir, bei mir, bei mir, bei mir
J'ai mal, vont les ténèbres? Tout mes gars s'y mettent
Ich habe Schmerzen, wohin geht die Dunkelheit? Alle meine Jungs machen mit
À travers la fumée, j'veux plus voir les sirènes
Durch den Rauch will ich die Sirenen nicht mehr sehen
Chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir
Les meufs font les escortes, les schtars sont planqués
Die Mädels machen Escort, die Bullen sind versteckt
À chacun son rrain-té poto, l'objectif c'est banquer
Jeder hat sein Revier, Kumpel, das Ziel ist, abzukassieren
Encore un R.I.P, il s'est fait planté
Noch ein R.I.P., er wurde abgestochen
L'argent et les femmes encore, par rien d'autre on est tenté
Wieder Geld und Frauen, von nichts anderem sind wir versucht
Prince de la mala, non y'a pas plus malin
Prinz der Mala, nein, es gibt keinen Schlaueren
On sait qu'on se fait du mal et ça attire le malheur
Wir wissen, dass wir uns selbst schaden, und das zieht Unglück an
L'argent divise mais la misère, ça unit
Geld spaltet, aber das Elend, das vereint
J'sais pas mais ça rassure de s'dire qu'on est pas unique
Ich weiß nicht, aber es beruhigt, sich zu sagen, dass man nicht einzigartig ist
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir, bei mir, bei mir
C'est gris, mais qu'est-ce que tu veux, on l'accepte
Es ist grau, aber was willst du, wir akzeptieren es
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir, bei mir, bei mir
Ça s'vide car on a plus aucun accès
Es leert sich, weil wir keinen Zugang mehr haben
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
Ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen, ich habe Schmerzen
J'ai mal, mais qu'est-ce que tu veux, je l'accepte
Ich habe Schmerzen, aber was willst du, ich akzeptiere es
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
Bei mir, bei mir, bei mir, bei mir, bei mir
J'ai mal, vont les ténèbres? Tout mes gars s'y mettent
Ich habe Schmerzen, wohin geht die Dunkelheit? Alle meine Jungs machen mit
À travers la fumée, j'veux plus voir les sirènes
Durch den Rauch will ich die Sirenen nicht mehr sehen
vont les ténèbres? Tout mes gars s'y mettent
Wohin geht die Dunkelheit? Alle meine Jungs machen mit
À travers la fumée, j'veux plus voir les sirènes
Durch den Rauch will ich die Sirenen nicht mehr sehen
Chez moi
Bei mir





Авторы: Adama Diallo, Daniel Koueloukouenda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.