Текст и перевод песни Barack Adama - Chez moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain
soir,
on
a
pas
le
choix
on
va
devoir
déménager
mais
bon,
disons
qu'y'a
pas
le
choix
Tomorrow
night,
we
have
no
choice,
we
will
have
to
move
but
hey,
let’s
say
there’s
no
choice
C'est
la
hass
mon
ami,
j'vais
pas
t'le
caché
It's
a
pain
in
the
ass,
my
friend,
I
won’t
hide
it
from
you
Heureusement
qu'on
est
ensemble,
hmm
solidaire
Fortunately,
we're
together,
hmm,
in
solidarity
La
mer,
on
la
sent
ensemble
The
sea,
we
feel
it
together
Y'a
mon
gava
qui
affronte
la
justice
et
son
petit
frère
qui
tente
de
l'imiter
There’s
my
homie
who
faces
justice
and
his
little
brother
who
tries
to
imitate
him
Sa
daronne
débarque
le
visage
triste,
elle
se
demande
si
elle
l'a
mérité
His
mother
arrives
with
a
sad
face,
she
wonders
if
she
deserved
it
Tu
peux
fuir:
fais
le
You
can
run
away:
do
it
Le
bando
t'avale,
fait
de
toi
un
haineux
The
hood
swallows
you,
makes
you
a
hateful
person
T'as
échouer,
fais
mieux
You
failed,
do
better
On
a
rien
sans
rien,
y'a
personne
qui
va
se
vé-le
pour
toi
We
have
nothing
without
nothing,
nobody's
gonna
veil
themselves
for
you
Chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi
At
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place
C'est
gris,
mais
qu'est-ce
que
tu
veux,
on
l'accepte
It's
gray,
but
what
do
you
want,
we
accept
it
Chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi
At
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place
Ça
s'vide
car
on
a
plus
aucun
accès
It's
emptying
because
we
no
longer
have
access
J'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal
I'm
hurting,
I'm
hurting,
I'm
hurting,
I'm
hurting
J'ai
mal,
mais
qu'est-ce
que
tu
veux,
je
l'accepte
I’m
hurting,
but
what
do
you
want,
I
accept
it
Chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi
At
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place
J'ai
mal,
où
vont
les
ténèbres?
Tout
mes
gars
s'y
mettent
I’m
hurting,
where
is
the
darkness
going?
All
my
guys
are
getting
into
it
À
travers
la
fumée,
j'veux
plus
voir
les
sirènes
Through
the
smoke,
I
don’t
wanna
see
the
sirens
anymore
Chez
moi,
chez
moi
At
my
place,
at
my
place
La
rue
nous
méprise
The
street
despises
us
Moi
perso,
j'ai
fuis,
j'ai
fuis,
j'ai
fuis
Me
personally,
I
fled,
I
fled,
I
fled
Le
mec
au
quartier
pense
que
j'l'ai
ves-qui,
ves-qui,
ves-qui
The
dude
in
the
neighborhood
thinks
I
betrayed
him,
betrayed
him,
betrayed
him
La
taule
ça
me
ment
pas,
tout
le
monde
peut
tomber,
tomber,
tomber
Jail
doesn’t
lie
to
me,
everyone
can
fall,
fall,
fall
Les
prisons
sont
blindées,
l'Etat
a
fait
son
blé,
son
blé,
son
blé
The
prisons
are
armored,
the
State
made
its
money,
its
money,
its
money
Y'a
mon
gava
qui
affronte
la
justice
et
son
petit
frère
qui
tente
de
l'imiter
There’s
my
homie
who
faces
justice
and
his
little
brother
who
tries
to
imitate
him
Sa
daronne
débarque
le
visage
triste,
elle
se
demande
si
elle
l'a
mérité
His
mother
arrives
with
a
sad
face,
she
wonders
if
she
deserved
it
Tu
peux
fuir:
fais
le
You
can
run
away:
do
it
Le
bando
t'avale,
fait
de
toi
un
haineux
The
hood
swallows
you,
makes
you
a
hateful
person
T'as
échouer,
fais
mieux
You
failed,
do
better
On
a
rien
sans
rien,
y'a
personne
qui
va
se
vé-le
pour
toi
We
have
nothing
without
nothing,
nobody's
gonna
veil
themselves
for
you
Chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi
At
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place
C'est
gris,
mais
qu'est-ce
que
tu
veux,
on
l'accepte
It's
gray,
but
what
do
you
want,
we
accept
it
Chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi
At
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place
Ça
s'vide
car
on
a
plus
aucun
accès
It's
emptying
because
we
no
longer
have
access
J'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal
I'm
hurting,
I'm
hurting,
I'm
hurting,
I'm
hurting
J'ai
mal,
mais
qu'est-ce
que
tu
veux,
je
l'accepte
I’m
hurting,
but
what
do
you
want,
I
accept
it
Chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi
At
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place
J'ai
mal,
où
vont
les
ténèbres?
Tout
mes
gars
s'y
mettent
I’m
hurting,
where
is
the
darkness
going?
All
my
guys
are
getting
into
it
À
travers
la
fumée,
j'veux
plus
voir
les
sirènes
Through
the
smoke,
I
don’t
wanna
see
the
sirens
anymore
Chez
moi,
chez
moi
At
my
place,
at
my
place
Les
meufs
font
les
escortes,
les
schtars
sont
planqués
The
girls
are
escorting,
the
big
guys
are
hiding
À
chacun
son
rrain-té
poto,
l'objectif
c'est
banquer
To
each
his
own
turf
dude,
the
goal
is
to
bank
Encore
un
R.I.P,
il
s'est
fait
planté
Another
R.I.P,
he
got
stabbed
L'argent
et
les
femmes
encore,
par
rien
d'autre
on
est
tenté
Money
and
women
again,
we
are
tempted
by
nothing
else
Prince
de
la
mala,
non
y'a
pas
plus
malin
Prince
of
the
hood,
no,
there's
no
one
smarter
On
sait
qu'on
se
fait
du
mal
et
ça
attire
le
malheur
We
know
we’re
hurting
ourselves,
and
it
attracts
misfortune
L'argent
divise
mais
la
misère,
ça
unit
Money
divides,
but
misery
unites
J'sais
pas
mais
ça
rassure
de
s'dire
qu'on
est
pas
unique
I
don’t
know,
but
it’s
reassuring
to
say
that
we’re
not
unique
Chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi
At
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place
C'est
gris,
mais
qu'est-ce
que
tu
veux,
on
l'accepte
It's
gray,
but
what
do
you
want,
we
accept
it
Chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi
At
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place
Ça
s'vide
car
on
a
plus
aucun
accès
It's
emptying
because
we
no
longer
have
access
J'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal,
j'ai
mal
I'm
hurting,
I'm
hurting,
I'm
hurting,
I'm
hurting
J'ai
mal,
mais
qu'est-ce
que
tu
veux,
je
l'accepte
I’m
hurting,
but
what
do
you
want,
I
accept
it
Chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi,
chez
moi
At
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place,
at
my
place
J'ai
mal,
où
vont
les
ténèbres?
Tout
mes
gars
s'y
mettent
I’m
hurting,
where
is
the
darkness
going?
All
my
guys
are
getting
into
it
À
travers
la
fumée,
j'veux
plus
voir
les
sirènes
Through
the
smoke,
I
don’t
wanna
see
the
sirens
anymore
Où
vont
les
ténèbres?
Tout
mes
gars
s'y
mettent
Where
is
the
darkness
going?
All
my
guys
are
getting
into
it
À
travers
la
fumée,
j'veux
plus
voir
les
sirènes
Through
the
smoke,
I
don’t
wanna
see
the
sirens
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adama Diallo, Daniel Koueloukouenda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.