Barack Adama - Chez moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barack Adama - Chez moi




Chez moi
At My Place
Demain soir, on a pas le choix on va devoir déménager mais bon, disons qu'y'a pas le choix
Tomorrow night, we have no choice, we will have to move but hey, let’s say there’s no choice
C'est la hass mon ami, j'vais pas t'le caché
It's a pain in the ass, my friend, I won’t hide it from you
Heureusement qu'on est ensemble, hmm solidaire
Fortunately, we're together, hmm, in solidarity
La mer, on la sent ensemble
The sea, we feel it together
Y'a mon gava qui affronte la justice et son petit frère qui tente de l'imiter
There’s my homie who faces justice and his little brother who tries to imitate him
Sa daronne débarque le visage triste, elle se demande si elle l'a mérité
His mother arrives with a sad face, she wonders if she deserved it
Tu peux fuir: fais le
You can run away: do it
Le bando t'avale, fait de toi un haineux
The hood swallows you, makes you a hateful person
T'as échouer, fais mieux
You failed, do better
On a rien sans rien, y'a personne qui va se vé-le pour toi
We have nothing without nothing, nobody's gonna veil themselves for you
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
At my place, at my place, at my place, at my place
C'est gris, mais qu'est-ce que tu veux, on l'accepte
It's gray, but what do you want, we accept it
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
At my place, at my place, at my place, at my place
Ça s'vide car on a plus aucun accès
It's emptying because we no longer have access
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
I'm hurting, I'm hurting, I'm hurting, I'm hurting
J'ai mal, mais qu'est-ce que tu veux, je l'accepte
I’m hurting, but what do you want, I accept it
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
At my place, at my place, at my place, at my place, at my place
J'ai mal, vont les ténèbres? Tout mes gars s'y mettent
I’m hurting, where is the darkness going? All my guys are getting into it
À travers la fumée, j'veux plus voir les sirènes
Through the smoke, I don’t wanna see the sirens anymore
Chez moi, chez moi
At my place, at my place
La rue nous méprise
The street despises us
Moi perso, j'ai fuis, j'ai fuis, j'ai fuis
Me personally, I fled, I fled, I fled
Le mec au quartier pense que j'l'ai ves-qui, ves-qui, ves-qui
The dude in the neighborhood thinks I betrayed him, betrayed him, betrayed him
La taule ça me ment pas, tout le monde peut tomber, tomber, tomber
Jail doesn’t lie to me, everyone can fall, fall, fall
Les prisons sont blindées, l'Etat a fait son blé, son blé, son blé
The prisons are armored, the State made its money, its money, its money
Y'a mon gava qui affronte la justice et son petit frère qui tente de l'imiter
There’s my homie who faces justice and his little brother who tries to imitate him
Sa daronne débarque le visage triste, elle se demande si elle l'a mérité
His mother arrives with a sad face, she wonders if she deserved it
Tu peux fuir: fais le
You can run away: do it
Le bando t'avale, fait de toi un haineux
The hood swallows you, makes you a hateful person
T'as échouer, fais mieux
You failed, do better
On a rien sans rien, y'a personne qui va se vé-le pour toi
We have nothing without nothing, nobody's gonna veil themselves for you
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
At my place, at my place, at my place, at my place
C'est gris, mais qu'est-ce que tu veux, on l'accepte
It's gray, but what do you want, we accept it
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
At my place, at my place, at my place, at my place
Ça s'vide car on a plus aucun accès
It's emptying because we no longer have access
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
I'm hurting, I'm hurting, I'm hurting, I'm hurting
J'ai mal, mais qu'est-ce que tu veux, je l'accepte
I’m hurting, but what do you want, I accept it
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
At my place, at my place, at my place, at my place, at my place
J'ai mal, vont les ténèbres? Tout mes gars s'y mettent
I’m hurting, where is the darkness going? All my guys are getting into it
À travers la fumée, j'veux plus voir les sirènes
Through the smoke, I don’t wanna see the sirens anymore
Chez moi, chez moi
At my place, at my place
Les meufs font les escortes, les schtars sont planqués
The girls are escorting, the big guys are hiding
À chacun son rrain-té poto, l'objectif c'est banquer
To each his own turf dude, the goal is to bank
Encore un R.I.P, il s'est fait planté
Another R.I.P, he got stabbed
L'argent et les femmes encore, par rien d'autre on est tenté
Money and women again, we are tempted by nothing else
Prince de la mala, non y'a pas plus malin
Prince of the hood, no, there's no one smarter
On sait qu'on se fait du mal et ça attire le malheur
We know we’re hurting ourselves, and it attracts misfortune
L'argent divise mais la misère, ça unit
Money divides, but misery unites
J'sais pas mais ça rassure de s'dire qu'on est pas unique
I don’t know, but it’s reassuring to say that we’re not unique
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
At my place, at my place, at my place, at my place
C'est gris, mais qu'est-ce que tu veux, on l'accepte
It's gray, but what do you want, we accept it
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
At my place, at my place, at my place, at my place
Ça s'vide car on a plus aucun accès
It's emptying because we no longer have access
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
I'm hurting, I'm hurting, I'm hurting, I'm hurting
J'ai mal, mais qu'est-ce que tu veux, je l'accepte
I’m hurting, but what do you want, I accept it
Chez moi, chez moi, chez moi, chez moi, chez moi
At my place, at my place, at my place, at my place, at my place
J'ai mal, vont les ténèbres? Tout mes gars s'y mettent
I’m hurting, where is the darkness going? All my guys are getting into it
À travers la fumée, j'veux plus voir les sirènes
Through the smoke, I don’t wanna see the sirens anymore
vont les ténèbres? Tout mes gars s'y mettent
Where is the darkness going? All my guys are getting into it
À travers la fumée, j'veux plus voir les sirènes
Through the smoke, I don’t wanna see the sirens anymore
Chez moi
At my place





Авторы: Adama Diallo, Daniel Koueloukouenda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.