Barack Adama - Conseil de nuit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barack Adama - Conseil de nuit




Conseil de nuit
Night's Counsel
La nuit porte conseil
Night brings counsel
Mais mieux vaut ne pas l'entendre
But it's better not to hear it
La nuit, la nuit, la nuit, la nuit, la nuit
The night, the night, the night, the night, the night
Mais mieux vaut ne pas l'entendre
But it's better not to hear it
Perdu (on aime rien faire comme dans un pousse-pousse)
Lost (we love doing nothing like in a rickshaw)
Perdu (manger solo mais y'a beaucoup de bouche)
Lost (eating solo but there are many mouths)
Aah (on serre les poings donc y'a plus de coups de pouce)
Aah (we clench our fists so there are no more thumbs up)
La nuit (chacun pour soi, Dieu pour tous)
The night (every man for himself, God for us all)
Perdu (on aime rien faire comme dans un pousse-pousse)
Lost (we love doing nothing like in a rickshaw)
Perdu (manger solo mais y'a beaucoup de bouche)
Lost (eating solo but there are many mouths)
Aah (on serre les poings donc y'a plus de coups de pouce)
Aah (we clench our fists so there are no more thumbs up)
La nuit (chacun pour soi, Dieu pour tous)
The night (every man for himself, God for us all)
Dans les ghettos, j'sais qu'on fait du lég', vitrine H24
In the ghettos, I know they're dealing weed, 24/7 storefront
On rêvait tous d'une vie clean, dévaliser les ingam'
We all dreamed of a clean life, robbing the pawnshops
Pour faire les cons, fallait des cojones
To act foolish, you needed cojones
À base de chasse à l'homme avec les keufs mais si tu es un peureux, laisse
Based on manhunt with the cops but if you're a coward, leave
Ceux qui sont bé-tom s'en remettent
Those who are crazy recover
À part ceux qui ont passé leur détention sans un sou, sans une lettre
Except for those who spent their detention without a penny, without a letter
Suffit d'un peu d'amour pour renaître
All it takes is a little love to be reborn
N'oublie pas que c'est Paname City, tu peux toujours courir au bord de XXX
Don't forget it's Paname City, you can always run to the edge of XXX
J'sais pas si tu piges mais y'a pas de thème, pas de thème
I don't know if you get it but there's no theme, no theme
J'pourrais même te parler de Jack Da' ou de Black Jack, de bolide, de politique, de go, de guerre civile, de bombe à Bagdad
I could even talk to you about Jack Da' or Black Jack, cars, politics, go, civil war, bombs in Baghdad
J'ai envie de parler, sont mes partenaires?
I want to talk, where are my partners?
Ils sont tous en train de mi-dor alors je pense que la seule solution pour moi c'est la nuit
They are all half asleep so I think the only solution for me is the night
J'ai besoin de paroles, donne-moi donc un conseil d'ami
I need words, so give me some friendly advice
La nuit (la nuit porte conseil), la nuit
The night (the night brings counsel), the night
J'ai besoin de paroles, donne-moi donc un conseil d'ami
I need words, so give me some friendly advice
(La nuit porte conseil)
(The night brings counsel)
Un conseil, un conseil, un conseil
Advice, advice, advice
J'ai besoin que l'on me conseille
I need advice
J'suis perdu j'suis perdu, j'suis perdu (un conseil)
I'm lost I'm lost, I'm lost (advice)
Un conseil, un conseil, un conseil
Advice, advice, advice
J'ai besoin qu'on me conseille, qu'on me conseille
I need to be advised, to be advised
Perdu (on aime rien faire comme dans un pousse-pousse)
Lost (we love doing nothing like in a rickshaw)
Perdu (manger solo mais y'a beaucoup de bouche)
Lost (eating solo but there are many mouths)
Aah (on serre les poings donc y'a plus de coups de pouce)
Aah (we clench our fists so there are no more thumbs up)
La nuit (chacun pour soi, Dieu pour tous)
The night (every man for himself, God for us all)
Perdu (on aime rien faire comme dans un pousse-pousse)
Lost (we love doing nothing like in a rickshaw)
Perdu (manger solo mais y'a beaucoup de bouche)
Lost (eating solo but there are many mouths)
Aah (on serre les poings donc y'a plus de coups de pouce)
Aah (we clench our fists so there are no more thumbs up)
La nuit (chacun pour soi, Dieu pour tous)
The night (every man for himself, God for us all)
Putain, la ville lumière nous emprisonne dans les ténèbres
Damn, the city of light imprisons us in darkness
Un parisien sur deux rêve avant tout d'être célèbre
One in two Parisians dreams above all of being famous
Ici y'a pas de place pour les mecs et meufs naïfs
There's no place here for naive guys and girls
Si tu t'mets à chialer, on t'répondra "raconte pas ta iv'"
If you start crying, we'll answer "don't tell me your life story"
Ici c'est chacun pour soi, Dieu pour tous
Here it's every man for himself, God for us all
Y'a peu d'coups d'pouce, beaucoup d'coups d'coude
There are few helping hands, many elbows
J'ai l'impression de voir ma ville en noir et blanc
I feel like I'm seeing my city in black and white
Ma ville est toute petite mais on la croirait grande
My town is very small but you'd think it was big
Ici les femmes sont nues et les banlieusards palpitent
Here the women are naked and the suburbanites are throbbing
Les keufs font les moulins mais bon, j'ai grandi à galle-Pi j'ai l'habitude
The cops are doing the rounds but hey, I grew up in Galle-Pi I'm used to it
Et j'veux pas que mon fils voit ça, j'veux qu'il grandisse loin d'ce quartier de poissard
And I don't want my son to see this, I want him to grow up far from this lousy neighborhood
Oui je l'aime mon tiekson, les voisins se plaignent quand t'as à peine monter le son
Yes I love my little guy, the neighbors complain when you've barely turned up the sound
À peine monter le son, les gens de la capitale sont intéressés par la forme, on s'en fout si t'as le fond
Barely turned up the sound, the people of the capital are interested in the form, we don't care if you have the substance
Perdu, perdu
Lost, lost
Aah
Aah
La nuit
The night
Perdu (on aime rien faire comme dans un pousse-pousse)
Lost (we love doing nothing like in a rickshaw)
Perdu (manger solo mais y'a beaucoup de bouche)
Lost (eating solo but there are many mouths)
Aah (on serre les poings donc y'a plus de coups de pouce)
Aah (we clench our fists so there are no more thumbs up)
La nuit (chacun pour soi, Dieu pour tous)
The night (every man for himself, God for us all)
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Every man for himself, God for us all
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Every man for himself, God for us all
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Every man for himself, God for us all
La nuit
The night





Авторы: Adama Diallo, Seysey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.