Текст и перевод песни Barack Adama - Derrière toi
Si
tu
tombes,
t'auras
pas
bobo,
ne
t'en
fais
pas,
If
you
fall,
you
won't
get
hurt,
don't
worry,
Je
serais
derrière
toi,
sur
moi,
tu
peux
compter
I'll
be
behind
you,
you
can
count
on
me
Regarde
devant
je
m'occupe
du
reste
Look
ahead,
I'll
take
care
of
the
rest
Je
te
couvre
et
je
serais
derrière
toi,
sur
moi,
tu
peux
compter
I've
got
you
covered
and
I'll
be
behind
you,
you
can
count
on
me
Dis-moi
ils
étaient
où?
où?
où?
Quand
t'allais
mal,
où?
Tell
me
where
were
they?
Where?
Where?
When
you
were
hurting,
where?
Dis-moi
ils
étaient
où?
où?
où?
Quand
t'allais
Tell
me
where
were
they?
Where?
Where?
When
you
were
J'connais
mes
ennemis,
j'les
calla
pas,
I
know
my
enemies,
I
don't
call
them,
J'attends
pas
qu'ils
viennent
me
valider
I
don't
wait
for
them
to
validate
me
Et
t'as
bien
vu
ma
vie
And
you
saw
my
life
Tu
sais
qu'à
la
base,
j'étais
l'homme
qu'on
aimait
éviter
You
know
that
originally,
I
was
the
man
people
loved
to
avoid
J'aime
pas
les
gens
I
don't
like
people
J'aime
que
les
miens,
pour
moi,
t'es
la
numéro
une
I
only
like
my
own,
for
me,
you're
number
one
Pour
eux,
j'ai
pas
le
temps
mais
pour
toi
I
don't
have
time
for
them,
but
for
you
Je
pourrais
tout
faire
et
j'te
promets
la
lune
I
could
do
anything
and
I
promise
you
the
moon
Des
fois,
j'te
mens
(ouais
ouais)
Sometimes
I
lie
to
you
(yeah
yeah)
J'te
dis
qu'ça
va,
mais
ça
va
pas,
nan
(nan,
ça
va
pas,
nan)
I
tell
you
it's
okay,
but
it's
not,
no
(no,
it's
not,
no)
Mes
comportements
My
behavior
J'laisse
rien
paraître
devant
les
parents,
devant
les
parents,
nan
I
don't
let
anything
show
in
front
of
the
parents,
in
front
of
the
parents,
no
Si
tu
tombes,
t'auras
pas
bobo,
ne
t'en
fais
pas
If
you
fall,
you
won't
get
hurt,
don't
worry
Je
serais
derrière
toi,
sur
moi,
tu
peux
compter
I'll
be
behind
you,
you
can
count
on
me
Regarde
devant
j'm'occupe
du
reste
Look
ahead,
I'll
take
care
of
the
rest
Je
te
couvre
et
je
serais
derrière
toi,
sur
moi,
tu
peux
compter
I've
got
you
covered
and
I'll
be
behind
you,
you
can
count
on
me
Dis-moi
ils
étaient
où?
où?
où?
Quand
t'allais
mal,
où?
Tell
me
where
were
they?
Where?
Where?
When
you
were
hurting,
where?
Dis-moi
ils
étaient
où?
où?
où?
Quand
t'allais
mal
Tell
me
where
were
they?
Where?
Where?
When
you
were
hurting
J'suis
prêt
à
tirer
sur
eux
I'm
ready
to
shoot
them
Si
je
vois
qu'ils
chés-tou
à
un
de
tes
cheveux
If
I
see
them
touch
a
hair
on
your
head
T'as
pas
compris
encore
que
t'es
la
seule
que
je
veux
Don't
you
understand
yet
that
you're
the
only
one
I
want?
Pourtant
j'suis
pas
en
chien
However,
I'm
not
whipped
Je
sais
bien
ce
que
je
vaux
(je
sais
bien
ce
que
je
vaux,
ouais)
I
know
my
worth
(I
know
my
worth,
yeah)
Et
du
lundi
au
lundi,
j'te
le
dis
And
from
Monday
to
Monday,
I'm
telling
you
T'embellis
mes
journées,
j'suis
béni,
les
rageux
sont
peinés
You
brighten
up
my
days,
I'm
blessed,
the
haters
are
pained
Les
mains
en
l'air,
j'suis
braqué,
t'as
pris
toute
ma
ce-for
Hands
up,
I'm
held
up,
you
took
all
my
strength
J'suis
même
plus
trop
tenté
d'la
quer-ni,
d'la
tremper
I'm
not
even
tempted
to
chase,
to
drown
her
anymore
Si
tu
tombes,
t'auras
pas
bobo,
ne
t'en
fais
pas
If
you
fall,
you
won't
get
hurt,
don't
worry
Je
serais
derrière
toi,
sur
moi,
tu
peux
compter
I'll
be
behind
you,
you
can
count
on
me
Regarde
devant
j'm'occupe
du
reste
Look
ahead,
I'll
take
care
of
the
rest
Je
te
couvre
et
je
serais
derrière
toi,
sur
moi,
tu
peux
compter
I've
got
you
covered
and
I'll
be
behind
you,
you
can
count
on
me
Dis-moi
ils
étaient
où?
où?
où?
Quand
t'allais
mal,
où?
Tell
me
where
were
they?
Where?
Where?
When
you
were
hurting,
where?
Dis-moi
ils
étaient
où?
où?
où?
Quand
t'allais
mal
Tell
me
where
were
they?
Where?
Where?
When
you
were
hurting
Quand
t'allais
mal
When
you
were
hurting
Quand
t'allais
mal,
ils
étaient
où?
When
you
were
hurting,
where
were
they?
Moi
j'étais
là
I
was
there
J'ai
donné,
donné
quand
toi
t'allais
mal
I
gave,
gave
when
you
were
hurting
J'ai
banni
l'ennemi
comme
un
animal
I
banished
the
enemy
like
an
animal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Berthe, Barack Adama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.