Barack Adama - Des billets - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barack Adama - Des billets




Des billets
Banknotes
Maman m'a dit "mon fils donne-moi d'l'oseille j'ai b'soin d'm'habiller" (m'habiller, m'habiller, m'habiller)
Mom told me "son, give me some cash, I need to get dressed" (get dressed, get dressed, get dressed)
J'répète maman m'a dit "donne de l'oseille j'ai b'soin d'm'habiller" (m'habiller, m'habiller, m'habiller)
I repeat mom told me "give me some cash, I need to get dressed" (get dressed, get dressed, get dressed)
On court à droite à gauche on veut qu'une chose: gagner des billets (des billets, des billets, des billets)
We run left and right, we want one thing: to earn banknotes (banknotes, banknotes, banknotes)
J'répète on court à droite à gauche on veut qu'une chose des billets (des billets, des billets, des billets)
I repeat we run left and right, we want one thing banknotes (banknotes, banknotes, banknotes)
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Salope! Ma carte bleue a été rejetée
Bitch! My credit card was rejected
Résultat le banquier me manque de respect
As a result, the banker disrespects me
Et si ça continue ma fierté va y rester
And if it continues, my pride will remain there
Y rester, y rester, y rester
Remain there, remain there, remain there
J'veux faire pousser les billets, j'ai pas la main verte
I want to grow banknotes, I don't have a green thumb
J'cours après les tickets, mais pas l'inverse
I'm running after the tickets, but not the other way around
Putain j'suis fatigué, EDF m'harcèle
Damn I'm tired, EDF is harassing me
Ils m'harcèlent, ils m'harcèlent, ils m'harcèlent
They harass me, they harass me, they harass me
Ils m'ont traumatisé, c'était trop abusé
They traumatized me, it was too much
Ils veulent trop m'afficher, j'ai les crocs moi tu sais
They want to expose me too much, I have fangs, you know
Maman doit plus taffer, ni servir de café
Mom shouldn't work anymore, nor serve coffee
Tout ça ça m'les cassait
All this broke my balls
Maman m'a dit "mon fils donne-moi d'l'oseille j'ai b'soin d'm'habiller" (m'habiller, m'habiller, m'habiller)
Mom told me "son, give me some cash, I need to get dressed" (get dressed, get dressed, get dressed)
J'répète maman m'a dit "donne de l'oseille j'ai b'soin d'm'habiller" (m'habiller, m'habiller, m'habiller)
I repeat mom told me "give me some cash, I need to get dressed" (get dressed, get dressed, get dressed)
On court à droite à gauche on veut qu'une chose: gagner des billets (des billets, des billets, des billets)
We run left and right, we want one thing: to earn banknotes (banknotes, banknotes, banknotes)
J'répète on court à droite à gauche on veut qu'une chose des billets (des billets, des billets, des billets)
I repeat we run left and right, we want one thing banknotes (banknotes, banknotes, banknotes)
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Ma meuf en a marre des mêmes sorties
My girl is tired of the same outings
Elle m'a fait mal comme si je plongeais dans les orties
She hurt me like I was diving into nettles
Elle rêve d'un beau week-end aux Seychelles
She dreams of a beautiful weekend in the Seychelles
Mais j'reste bloqué dans Paris j'veux briser ses chaînes
But I'm stuck in Paris I want to break her chains
Je n'veux plus m'entendre dire "c'est cher", c'est sûr
I don't want to hear "it's expensive" anymore, that's for sure
Le banquier me méprise, je n'vais pas laisser faire
The banker despises me, I'm not going to let it go
Fuck le smic, j'veux une fortune
Fuck the minimum wage, I want a fortune
La conseillère d'pôle emploi m'importune
The job center counselor annoys me
C'est pas ma faute, c'est maladif mec
It's not my fault, it's morbid dude
On se lève tous le matin pour le bifteack
We all get up in the morning for the steak
La belle et l'clochard c'est un conte t'entends?
Beauty and the tramp is a tale, you hear?
Ici les femmes ont toutes un putain d'compte en banque
Here the women all have a fucking bank account
Maman m'a dit "mon fils donne-moi d'l'oseille j'ai b'soin d'm'habiller" (m'habiller, m'habiller, m'habiller)
Mom told me "son, give me some cash, I need to get dressed" (get dressed, get dressed, get dressed)
J'répète maman m'a dit "donne de l'oseille j'ai b'soin d'm'habiller" (m'habiller, m'habiller, m'habiller)
I repeat mom told me "give me some cash, I need to get dressed" (get dressed, get dressed, get dressed)
On court à droite à gauche on veut qu'une chose: gagner des billets (des billets, des billets, des billets)
We run left and right, we want one thing: to earn banknotes (banknotes, banknotes, banknotes)
J'répète on court à droite à gauche on veut qu'une chose des billets (des billets, des billets, des billets)
I repeat we run left and right, we want one thing banknotes (banknotes, banknotes, banknotes)
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Maman m'a dit "mon fils donne-moi d'l'oseille j'ai b'soin d'm'habiller" (m'habiller, m'habiller, m'habiller)
Mom told me "son, give me some cash, I need to get dressed" (get dressed, get dressed, get dressed)
J'répète maman m'a dit "donne de l'oseille j'ai b'soin d'm'habiller" (m'habiller, m'habiller, m'habiller)
I repeat mom told me "give me some cash, I need to get dressed" (get dressed, get dressed, get dressed)
On court à droite à gauche on veut qu'une chose: gagner des billets (des billets, des billets, des billets)
We run left and right, we want one thing: to earn banknotes (banknotes, banknotes, banknotes)
J'répète on court à droite à gauche on veut qu'une chose des billets (des billets, des billets, des billets)
I repeat we run left and right, we want one thing banknotes (banknotes, banknotes, banknotes)
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
Des billets, des billets, des billets
Banknotes, banknotes, banknotes
J'veux qu'une chose: m'habiller, j'veux briller, faire oublier mes défauts
I want one thing: get dressed, I want to shine, make people forget my flaws
J'veux une autre baraque, la plus grande et on ref'ra la déco
I want another house, the biggest one and we'll redecorate
Et j'en ai maaarre, j'veux du seille-o
And I'm so tired, I want some cash
Et j'en ai maaarre, j'veux du seille-o
And I'm so tired, I want some cash
J'veux du wari vu qu'les temps sont durs
I want some wari since times are hard
Papa m'a dit "ouais c'est ton tour"
Dad told me "yeah it's your turn"
Je suis épuisé ça fait longtemps qu'ça dure
I'm exhausted it's been going on for a long time
Je n'vois qu'une chose: des billets
I only see one thing: banknotes
Une chose: des billets
One thing: banknotes
J'veux qu'une chose: des billets
I want one thing: banknotes
Qu'une chose: des billets
One thing: banknotes





Авторы: Adama Diallo, Jonathan Ntsimi Menyie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.