Текст и перевод песни Barack Adama - Des billets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman
m'a
dit
"mon
fils
donne-moi
d'l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Mom
told
me
"son,
give
me
some
cash,
I
need
to
get
dressed"
(get
dressed,
get
dressed,
get
dressed)
J'répète
maman
m'a
dit
"donne
de
l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
I
repeat
mom
told
me
"give
me
some
cash,
I
need
to
get
dressed"
(get
dressed,
get
dressed,
get
dressed)
On
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose:
gagner
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
We
run
left
and
right,
we
want
one
thing:
to
earn
banknotes
(banknotes,
banknotes,
banknotes)
J'répète
on
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
I
repeat
we
run
left
and
right,
we
want
one
thing
banknotes
(banknotes,
banknotes,
banknotes)
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Salope!
Ma
carte
bleue
a
été
rejetée
Bitch!
My
credit
card
was
rejected
Résultat
le
banquier
me
manque
de
respect
As
a
result,
the
banker
disrespects
me
Et
si
ça
continue
ma
fierté
va
y
rester
And
if
it
continues,
my
pride
will
remain
there
Y
rester,
y
rester,
y
rester
Remain
there,
remain
there,
remain
there
J'veux
faire
pousser
les
billets,
j'ai
pas
la
main
verte
I
want
to
grow
banknotes,
I
don't
have
a
green
thumb
J'cours
après
les
tickets,
mais
pas
l'inverse
I'm
running
after
the
tickets,
but
not
the
other
way
around
Putain
j'suis
fatigué,
EDF
m'harcèle
Damn
I'm
tired,
EDF
is
harassing
me
Ils
m'harcèlent,
ils
m'harcèlent,
ils
m'harcèlent
They
harass
me,
they
harass
me,
they
harass
me
Ils
m'ont
traumatisé,
c'était
trop
abusé
They
traumatized
me,
it
was
too
much
Ils
veulent
trop
m'afficher,
j'ai
les
crocs
moi
tu
sais
They
want
to
expose
me
too
much,
I
have
fangs,
you
know
Maman
doit
plus
taffer,
ni
servir
de
café
Mom
shouldn't
work
anymore,
nor
serve
coffee
Tout
ça
ça
m'les
cassait
All
this
broke
my
balls
Maman
m'a
dit
"mon
fils
donne-moi
d'l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Mom
told
me
"son,
give
me
some
cash,
I
need
to
get
dressed"
(get
dressed,
get
dressed,
get
dressed)
J'répète
maman
m'a
dit
"donne
de
l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
I
repeat
mom
told
me
"give
me
some
cash,
I
need
to
get
dressed"
(get
dressed,
get
dressed,
get
dressed)
On
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose:
gagner
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
We
run
left
and
right,
we
want
one
thing:
to
earn
banknotes
(banknotes,
banknotes,
banknotes)
J'répète
on
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
I
repeat
we
run
left
and
right,
we
want
one
thing
banknotes
(banknotes,
banknotes,
banknotes)
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Ma
meuf
en
a
marre
des
mêmes
sorties
My
girl
is
tired
of
the
same
outings
Elle
m'a
fait
mal
comme
si
je
plongeais
dans
les
orties
She
hurt
me
like
I
was
diving
into
nettles
Elle
rêve
d'un
beau
week-end
aux
Seychelles
She
dreams
of
a
beautiful
weekend
in
the
Seychelles
Mais
j'reste
bloqué
dans
Paris
j'veux
briser
ses
chaînes
But
I'm
stuck
in
Paris
I
want
to
break
her
chains
Je
n'veux
plus
m'entendre
dire
"c'est
cher",
c'est
sûr
I
don't
want
to
hear
"it's
expensive"
anymore,
that's
for
sure
Le
banquier
me
méprise,
je
n'vais
pas
laisser
faire
The
banker
despises
me,
I'm
not
going
to
let
it
go
Fuck
le
smic,
j'veux
une
fortune
Fuck
the
minimum
wage,
I
want
a
fortune
La
conseillère
d'pôle
emploi
m'importune
The
job
center
counselor
annoys
me
C'est
pas
ma
faute,
c'est
maladif
mec
It's
not
my
fault,
it's
morbid
dude
On
se
lève
tous
le
matin
pour
le
bifteack
We
all
get
up
in
the
morning
for
the
steak
La
belle
et
l'clochard
c'est
un
conte
t'entends?
Beauty
and
the
tramp
is
a
tale,
you
hear?
Ici
les
femmes
ont
toutes
un
putain
d'compte
en
banque
Here
the
women
all
have
a
fucking
bank
account
Maman
m'a
dit
"mon
fils
donne-moi
d'l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Mom
told
me
"son,
give
me
some
cash,
I
need
to
get
dressed"
(get
dressed,
get
dressed,
get
dressed)
J'répète
maman
m'a
dit
"donne
de
l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
I
repeat
mom
told
me
"give
me
some
cash,
I
need
to
get
dressed"
(get
dressed,
get
dressed,
get
dressed)
On
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose:
gagner
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
We
run
left
and
right,
we
want
one
thing:
to
earn
banknotes
(banknotes,
banknotes,
banknotes)
J'répète
on
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
I
repeat
we
run
left
and
right,
we
want
one
thing
banknotes
(banknotes,
banknotes,
banknotes)
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Maman
m'a
dit
"mon
fils
donne-moi
d'l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Mom
told
me
"son,
give
me
some
cash,
I
need
to
get
dressed"
(get
dressed,
get
dressed,
get
dressed)
J'répète
maman
m'a
dit
"donne
de
l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
I
repeat
mom
told
me
"give
me
some
cash,
I
need
to
get
dressed"
(get
dressed,
get
dressed,
get
dressed)
On
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose:
gagner
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
We
run
left
and
right,
we
want
one
thing:
to
earn
banknotes
(banknotes,
banknotes,
banknotes)
J'répète
on
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
I
repeat
we
run
left
and
right,
we
want
one
thing
banknotes
(banknotes,
banknotes,
banknotes)
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Banknotes,
banknotes,
banknotes
J'veux
qu'une
chose:
m'habiller,
j'veux
briller,
faire
oublier
mes
défauts
I
want
one
thing:
get
dressed,
I
want
to
shine,
make
people
forget
my
flaws
J'veux
une
autre
baraque,
la
plus
grande
et
on
ref'ra
la
déco
I
want
another
house,
the
biggest
one
and
we'll
redecorate
Et
j'en
ai
maaarre,
j'veux
du
seille-o
And
I'm
so
tired,
I
want
some
cash
Et
j'en
ai
maaarre,
j'veux
du
seille-o
And
I'm
so
tired,
I
want
some
cash
J'veux
du
wari
vu
qu'les
temps
sont
durs
I
want
some
wari
since
times
are
hard
Papa
m'a
dit
"ouais
c'est
ton
tour"
Dad
told
me
"yeah
it's
your
turn"
Je
suis
épuisé
ça
fait
longtemps
qu'ça
dure
I'm
exhausted
it's
been
going
on
for
a
long
time
Je
n'vois
qu'une
chose:
des
billets
I
only
see
one
thing:
banknotes
Une
chose:
des
billets
One
thing:
banknotes
J'veux
qu'une
chose:
des
billets
I
want
one
thing:
banknotes
Qu'une
chose:
des
billets
One
thing:
banknotes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adama Diallo, Jonathan Ntsimi Menyie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.