Текст и перевод песни Barack Adama - Des billets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman
m'a
dit
"mon
fils
donne-moi
d'l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Мама
сказала
мне:
"Сынок,
дай
мне
деньжат,
мне
нужно
одеться"
(одеться,
одеться,
одеться)
J'répète
maman
m'a
dit
"donne
de
l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Повторюсь,
мама
сказала:
"Дай
деньжат,
мне
нужно
одеться"
(одеться,
одеться,
одеться)
On
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose:
gagner
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
Мы
бегаем
туда-сюда,
мы
хотим
только
одного:
заработать
денег
(денег,
денег,
денег)
J'répète
on
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
Повторюсь,
мы
бегаем
туда-сюда,
мы
хотим
только
одного:
денег
(денег,
денег,
денег)
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Salope!
Ma
carte
bleue
a
été
rejetée
Черт!
Мою
карту
отклонили.
Résultat
le
banquier
me
manque
de
respect
В
итоге,
банкир
не
уважает
меня.
Et
si
ça
continue
ma
fierté
va
y
rester
И
если
так
пойдет
дальше,
моя
гордость
пострадает.
Y
rester,
y
rester,
y
rester
Пострадает,
пострадает,
пострадает.
J'veux
faire
pousser
les
billets,
j'ai
pas
la
main
verte
Я
хочу,
чтобы
деньги
росли,
но
у
меня
нет
таланта.
J'cours
après
les
tickets,
mais
pas
l'inverse
Я
гоняюсь
за
деньгами,
а
не
наоборот.
Putain
j'suis
fatigué,
EDF
m'harcèle
Блин,
я
устал,
эта
электрокомпания
меня
достала.
Ils
m'harcèlent,
ils
m'harcèlent,
ils
m'harcèlent
Достала,
достала,
достала.
Ils
m'ont
traumatisé,
c'était
trop
abusé
Они
меня
достали,
это
был
перебор.
Ils
veulent
trop
m'afficher,
j'ai
les
crocs
moi
tu
sais
Они
хотят
выставить
меня
на
посмешище,
но
я
не
промах,
понимаешь?
Maman
doit
plus
taffer,
ni
servir
de
café
Моя
мама
больше
не
должна
работать
или
подавать
кофе.
Tout
ça
ça
m'les
cassait
Всё
это
меня
достало.
Maman
m'a
dit
"mon
fils
donne-moi
d'l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Мама
сказала
мне:
"Сынок,
дай
мне
деньжат,
мне
нужно
одеться"
(одеться,
одеться,
одеться)
J'répète
maman
m'a
dit
"donne
de
l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Повторюсь,
мама
сказала:
"Дай
деньжат,
мне
нужно
одеться"
(одеться,
одеться,
одеться)
On
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose:
gagner
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
Мы
бегаем
туда-сюда,
мы
хотим
только
одного:
заработать
денег
(денег,
денег,
денег)
J'répète
on
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
Повторюсь,
мы
бегаем
туда-сюда,
мы
хотим
только
одного:
денег
(денег,
денег,
денег)
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Ma
meuf
en
a
marre
des
mêmes
sorties
Моя
девушка
устала
от
одних
и
тех
же
выходок.
Elle
m'a
fait
mal
comme
si
je
plongeais
dans
les
orties
Она
сделала
мне
больно,
как
будто
я
упал
в
крапиву.
Elle
rêve
d'un
beau
week-end
aux
Seychelles
Она
мечтает
о
прекрасных
выходных
на
Сейшелах.
Mais
j'reste
bloqué
dans
Paris
j'veux
briser
ses
chaînes
Но
я
застрял
в
Париже,
я
хочу
разорвать
эти
цепи.
Je
n'veux
plus
m'entendre
dire
"c'est
cher",
c'est
sûr
Я
больше
не
хочу
слышать
"это
дорого",
это
точно.
Le
banquier
me
méprise,
je
n'vais
pas
laisser
faire
Банкир
презирает
меня,
я
этого
так
не
оставлю.
Fuck
le
smic,
j'veux
une
fortune
К
черту
минималку,
я
хочу
состояние.
La
conseillère
d'pôle
emploi
m'importune
Консультант
по
трудоустройству
меня
раздражает.
C'est
pas
ma
faute,
c'est
maladif
mec
Это
не
моя
вина,
это
болезнь,
чувак.
On
se
lève
tous
le
matin
pour
le
bifteack
Мы
все
встаем
по
утрам
ради
бифштекса.
La
belle
et
l'clochard
c'est
un
conte
t'entends?
Красавица
и
чудовище
- это
сказка,
понимаешь?
Ici
les
femmes
ont
toutes
un
putain
d'compte
en
banque
Здесь
у
всех
женщин
есть
чертов
банковский
счет.
Maman
m'a
dit
"mon
fils
donne-moi
d'l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Мама
сказала
мне:
"Сынок,
дай
мне
деньжат,
мне
нужно
одеться"
(одеться,
одеться,
одеться)
J'répète
maman
m'a
dit
"donne
de
l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Повторюсь,
мама
сказала:
"Дай
деньжат,
мне
нужно
одеться"
(одеться,
одеться,
одеться)
On
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose:
gagner
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
Мы
бегаем
туда-сюда,
мы
хотим
только
одного:
заработать
денег
(денег,
денег,
денег)
J'répète
on
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
Повторюсь,
мы
бегаем
туда-сюда,
мы
хотим
только
одного:
денег
(денег,
денег,
денег)
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Maman
m'a
dit
"mon
fils
donne-moi
d'l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Мама
сказала
мне:
"Сынок,
дай
мне
деньжат,
мне
нужно
одеться"
(одеться,
одеться,
одеться)
J'répète
maman
m'a
dit
"donne
de
l'oseille
j'ai
b'soin
d'm'habiller"
(m'habiller,
m'habiller,
m'habiller)
Повторюсь,
мама
сказала:
"Дай
деньжат,
мне
нужно
одеться"
(одеться,
одеться,
одеться)
On
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose:
gagner
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
Мы
бегаем
туда-сюда,
мы
хотим
только
одного:
заработать
денег
(денег,
денег,
денег)
J'répète
on
court
à
droite
à
gauche
on
veut
qu'une
chose
des
billets
(des
billets,
des
billets,
des
billets)
Повторюсь,
мы
бегаем
туда-сюда,
мы
хотим
только
одного:
денег
(денег,
денег,
денег)
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
Des
billets,
des
billets,
des
billets
Денег,
денег,
денег
J'veux
qu'une
chose:
m'habiller,
j'veux
briller,
faire
oublier
mes
défauts
Я
хочу
одного:
одеться,
блистать,
чтобы
ты
забыла
о
моих
недостатках.
J'veux
une
autre
baraque,
la
plus
grande
et
on
ref'ra
la
déco
Хочу
другой
дом,
побольше,
и
мы
сделаем
ремонт.
Et
j'en
ai
maaarre,
j'veux
du
seille-o
Я
устал,
я
хочу
денег.
Et
j'en
ai
maaarre,
j'veux
du
seille-o
Я
устал,
я
хочу
денег.
J'veux
du
wari
vu
qu'les
temps
sont
durs
Мне
нужны
деньги,
ведь
сейчас
трудные
времена.
Papa
m'a
dit
"ouais
c'est
ton
tour"
Отец
сказал
мне:
"Да,
теперь
твоя
очередь".
Je
suis
épuisé
ça
fait
longtemps
qu'ça
dure
Я
вымотан,
это
длится
так
долго.
Je
n'vois
qu'une
chose:
des
billets
Я
вижу
только
одно:
деньги.
Une
chose:
des
billets
Одно:
деньги.
J'veux
qu'une
chose:
des
billets
Я
хочу
одного:
деньги.
Qu'une
chose:
des
billets
Одного:
деньги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adama Diallo, Jonathan Ntsimi Menyie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.