Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle parle bien
Freestyle sprich gut
Petit,
toi
tu
parles
mal
(trop
parler
peut
tuer)
Kleiner,
du
redest
schlecht
(zu
viel
reden
kann
töten)
On
va
t'apprendre
à
parler
(bla
bla
bla
bla)
Wir
werden
dir
beibringen,
wie
man
spricht
(bla
bla
bla
bla)
Tu
vas
goutter
le
carrelage
Du
wirst
die
Fliesen
kosten
Ou
tu
vas
t'prendre
un
balai
(aïe,
ça
va
faire
mal)
Oder
du
fängst
dir
einen
Besen
ein
(aua,
das
wird
wehtun)
Ah,
j'aime
pas
parler
(non,
j'aime
pas
parler)
Ah,
ich
rede
nicht
gern
(nein,
ich
rede
nicht
gern)
Les
fils
de
putain,
parlez
(aller,
parlez
parlez)
Ihr
Hurensöhne,
redet
(los,
redet
redet)
Pour
moi,
tu
n'es
plus
qu'un
cul
de
joint
Für
mich
bist
du
nur
noch
ein
Joint-Stummel
Y'a
plus
qu'à
t'écraser
Du
musst
nur
noch
zerdrückt
werden
Ta
langue
a
fait
le
tour
du
monde
(la
la
la)
Deine
Zunge
ist
um
die
Welt
gegangen
(la
la
la)
Ne
vient
pas
m'embrasser
(ne
vient
pas
m'embrasser)
Komm
nicht,
um
mich
zu
küssen
(komm
nicht,
um
mich
zu
küssen)
Fuck
les
curriculum
(fuck,
fuck
et
fuck,
fuck)
Scheiß
auf
die
Lehrpläne
(scheiß,
scheiß
und
scheiß,
scheiß)
Barack
est
là
pour
brasser
Barack
ist
hier,
um
Geld
zu
machen
J'suis
venu,
j'ai
vu
et
j'veux
des
billets
(j'veux
des
billets,
j'veux
des
billets)
Ich
kam,
ich
sah
und
ich
will
Scheine
(ich
will
Scheine,
ich
will
Scheine)
Y'a
trop
d'estomac,
j'veux
enquiller
(j'vais
enquiller,
j'veux
enquiller)
Es
gibt
zu
viele
Mägen,
ich
will
stopfen
(ich
werde
stopfen,
ich
will
stopfen)
Tout
ces
guignols
on
va
les
plier
(on
va
les
plier,
on
va
les
plier)
All
diese
Clowns
werden
wir
falten
(wir
werden
sie
falten,
wir
werden
sie
falten)
J'fais
rien
à
moitié,
j'suis
antillais
Ich
mache
nichts
halb,
ich
bin
von
den
Antillen
J'ai
trop
fuck
l'industrie,
y'a
plus
de
goût
(plus
de
goût)
Ich
habe
die
Industrie
zu
sehr
gefickt,
es
gibt
keinen
Geschmack
mehr
(keinen
Geschmack
mehr)
Le
game
boite,
il
tient
même
plus
debout
(aïe,
aïe)
Das
Game
hinkt,
es
steht
nicht
mal
mehr
aufrecht
(aua,
aua)
Arrête
de
courir
gros,
t'as
plus
de
souffle
Hör
auf
zu
rennen,
Dicker,
du
hast
keine
Puste
mehr
Arrête
de
mytho
gros,
ta
petite
souffre
Hör
auf
zu
lügen,
Dicker,
deine
Kleine
leidet
La
hass
veut
pas
m'abandonner
(la
hass
veut
pas
m'abandonner)
Das
Elend
will
mich
nicht
verlassen
(das
Elend
will
mich
nicht
verlassen)
Pourtant
pour
elle,
j'ai
t'en
donner
(pourtant
pour
elle,
j'ai
t'en
donner)
Dabei
habe
ich
dir
so
viel
gegeben
(dabei
habe
ich
dir
so
viel
gegeben)
Si
y'a
du
blé,
j'l'ai
pas
volé
(si
y'a
du
blé,
j'l'ai
pas
volé)
Wenn
es
Geld
gibt,
habe
ich
es
nicht
gestohlen
(wenn
es
Geld
gibt,
habe
ich
es
nicht
gestohlen)
Y'en
a
plus,
j'vais
pas
m'affoler
Wenn
es
keins
mehr
gibt,
werde
ich
nicht
in
Panik
geraten
On
est
en
guerre
depuis
le
début
(on
est
en
guerre
depuis
le
début)
Wir
sind
im
Krieg
seit
dem
Anfang
(wir
sind
im
Krieg
seit
dem
Anfang)
J'te
parle
de
thunes,
tu
parles
de
vues
(j'veux
du
XXX,
j'veux
du
XXX)
Ich
rede
von
Kohle,
du
redest
von
Views
(ich
will
XXX,
ich
will
XXX)
Diallo
n'aime
pas
abandonner
(non,
non,
non)
Diallo
gibt
nicht
gerne
auf
(nein,
nein,
nein)
Ecoute
ma
dope
avant
d'aimer
Hör
meine
Dope,
bevor
du
liebst
Les
moutons
j'les
aime
quand
c'est
cuit
Ich
mag
Schafe
nur,
wenn
sie
gekocht
sind
Les
ignorants
pensent
qu'on
s'épuise
Die
Ignoranten
denken,
wir
erschöpfen
uns
Mais
le
Barack
est
trop
connecté
Aber
der
Barack
ist
zu
vernetzt
Il
veut
qu'le
gars
écarte
ses
cuisses
Er
will,
dass
der
Typ
seine
Schenkel
spreizt
Mais
impossible,
j'suis
un
Poulard
(impossible,
j'suis
un
Poulard)
Aber
unmöglich,
ich
bin
ein
Poulard
(unmöglich,
ich
bin
ein
Poulard)
J'suis
détesté
comme
le
fou
là
(j'suis
détesté
comme
le
fou
là)
Ich
bin
verhasst
wie
der
Verrückte
da
(ich
bin
verhasst
wie
der
Verrückte
da)
Ils
se
disent:
"mais
qu'est-ce
qu'il
fout
là?"
(ils
se
disent:
"mais
qu'est-ce
qu'il
fout
là?")
Sie
fragen
sich:
"Was
macht
er
hier?"
(sie
fragen
sich:
"Was
macht
er
hier?")
J'suis
gênant
comme
un
gros
saoûlard
Ich
bin
nervig
wie
ein
fetter
Betrunkener
Non,
l'alcool
ce
n'est
pas
de
l'eau
Nein,
Alkohol
ist
kein
Wasser
On
est
en
guerre,
c'est
pas
que
des
mots
Wir
sind
im
Krieg,
das
sind
nicht
nur
Worte
Si
tu
soutiens,
c'est
que
t'es
des
nôtres
Wenn
du
unterstützt,
bist
du
einer
von
uns
J'fais
faire
du
sale,
là
j'te
le
démontre
Ich
mache
Dreck,
hier
zeige
ich
es
dir
Petit,
toi
tu
parles
mal
Kleiner,
du
redest
schlecht
On
va
t'apprendre
à
parler
Wir
werden
dir
beibringen
zu
sprechen
Tu
vas
goutter
le
carrelage
Du
wirst
die
Fliesen
kosten
Tu
vas
t'prendre
un
balai
Du
wirst
dir
einen
Besen
einfangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adama Diallo, Guillaume Nestoret, Tayeb Zitouni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.