Текст и перевод песни Barack Adama - J'encaisse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya
J′ai
mal
au
cœur,
mais
j'encaisse
les
coups
comme
d′hab
I
am
in
emotional
pain,
but
I
endure
the
blows
as
usual
C'qui
m'reste
à
faire
c′est
de
les
mettre
tous
(?)
All
I
have
left
to
do
is
to
knock
them
all
out
(?)
Il
pleut
sur
Paname
city
j′ai
le
maillot
rouillé
It's
raining
in
Panama
City,
my
jersey
is
rusted
Monsieur
l'agent
j′ai
rien
sur
moi
ne
m'fouillé
pas
Mr.
Officer,
I
have
nothing
on
me,
don't
search
me
Oh
la
la
la
la
la
j′ai
rien
Oh
la
la
la
la
la
I
have
nothing
Oh
la
la
la
la
la
j'vais
bien
Oh
la
la
la
la
la
I
am
fine
J′vais
te
brutaliser,
petite
ne
rentre
pas
dans
ma
vie
I
will
brutalize
you,
little
girl,
don't
enter
my
life
Ils
aimeraient
ma
canaliser
mais
j'veux
être
le
prince
de
ma
ville
They
would
like
to
channel
me,
but
I
want
to
be
the
prince
of
my
city
Éduqué
par
un
débrouillard,
non
j'ai
pas
peur
de
prendre
des
risques
Educated
by
a
resourceful
man,
no,
I
am
not
afraid
to
take
risks
D′ailleurs
j′en
placerait
bien
une
pour
mes
rhouyas
le
jour
ou
je
passe
en
direct
sur
D8
(yéyé)
Besides,
I
would
put
in
a
good
word
for
my
buddies
the
day
I
go
live
on
D8
(yeah
yeah)
Ne
m'appelle
pas
mon
frère
j′t'ai
vu
négliger
Don't
call
me
brother,
I
have
seen
you
neglect
Ma
belle
amphibien
tu
t′es
déguisée
My
beautiful
amphibian,
you
have
disguised
yourself
Ne
m'appelle
pas
mon
frère
j′t'ai
vu
négliger
Don't
call
me
brother,
I
have
seen
you
neglect
Et
on
se
sais
(eheheh)
And
we
know
each
other
(eheheh)
J'ai
mal
au
cœur,
mais
j′encaisse
les
coups
comme
d′hab
I
am
in
emotional
pain,
but
I
endure
the
blows
as
usual
C'qui
m′reste
à
faire
c'est
de
les
mettre
tous
(?)
All
I
have
left
to
do
is
to
knock
them
all
out
(?)
Il
pleut
sur
Paname
city
j′ai
le
maillot
rouillé
It's
raining
in
Panama
City,
my
jersey
is
rusted
Monsieur
l'agent
j′ai
rien
sur
moi
ne
m'fouillé
pas
Mr.
Officer,
I
have
nothing
on
me,
don't
search
me
Oh
la
la
la
la
la
j'ai
rien
Oh
la
la
la
la
la
I
have
nothing
Oh
la
la
la
la
la
j′vais
bien
Oh
la
la
la
la
la
I
am
fine
Ma
mère
est
tombée,
j′suis
un
gava
dur
à
saisir
My
mother
has
fallen,
I
am
a
tough
guy
hard
to
catch
Dans
mes
bras
ba
t'aimerais
plonger,
mais
mon
cœur
est
dur
comme
du
cuir
In
my
arms,
you
would
like
to
dive,
but
my
heart
is
hard
as
leather
J′mangera
la
main,
poto
sa
en
fera
plus
pour
moi
I
will
eat
your
hand,
friend,
it
will
do
more
for
me
Quand
j'y
pense
j′me
dis
qu'y′a
des
estomac
qui
galère
chaque
mois
When
I
think
about
it,
I
tell
myself
that
there
are
stomachs
that
struggle
every
month
Ne
m'appelle
pas
mon
frère
j't′ai
vu
négliger
Don't
call
me
brother,
I
have
seen
you
neglect
Ma
belle
amphibien
tu
t′es
déguisée
My
beautiful
amphibian,
you
have
disguised
yourself
Ne
m'appelle
pas
mon
frère
j′t'ai
vu
négliger
Don't
call
me
brother,
I
have
seen
you
neglect
Et
on
se
sais
(eheheh)
And
we
know
each
other
(eheheh)
J′ai
mal
au
cœur,
mais
j'encaisse
les
coups
comme
d′hab
I
am
in
emotional
pain,
but
I
endure
the
blows
as
usual
C'qui
m'reste
à
faire
c′est
de
les
mettre
tous
(?)
All
I
have
left
to
do
is
to
knock
them
all
out
(?)
Il
pleut
sur
Paname
city
j′ai
le
maillot
rouillé
It's
raining
in
Panama
City,
my
jersey
is
rusted
Monsieur
l'agent
j′ai
rien
sur
moi
ne
m'fouillé
pas
Mr.
Officer,
I
have
nothing
on
me,
don't
search
me
Oh
la
la
la
la
la
j′ai
rien
Oh
la
la
la
la
la
I
have
nothing
Oh
la
la
la
la
la
j'ai
rien
Oh
la
la
la
la
la
I
have
nothing
Non
non
non
j′ai
rien
No
no
no
I
have
nothing
Ah
j'ai
rien
Ah
I
have
nothing
Yaye
boy,
yaye
boy
Yaye
boy,
yaye
boy
Yaye
boy,
yaye
boy
Yaye
boy,
yaye
boy
J'ai
mal
au
cœur,
mais
j′encaisse
les
coups
comme
d′hab
(comme
d'hab)
I
am
in
emotional
pain,
but
I
endure
the
blows
as
usual
(as
usual)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adama Mickael Diallo, Yannick Mahouto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.