Barack Adama - Ne m'envie pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Barack Adama - Ne m'envie pas




Ne m'envie pas
Не завидуй мне
La jalousie, j'l'ai vu dans les rues d'ma ville
Ревность, я видел ее на улицах своего города,
La jalousie, j'l'ai vu dans les rues d'ma ville
Ревность, я видел ее на улицах своего города,
Et ça spécule sur moi, on dit qu'je suis sournois, que je ne pense qu'à ma gueule
И люди судачат обо мне, говорят, что я хитрый, что думаю только о себе.
Les gens sont si méchants, j'ai des ennemis j'le sens
Люди такие злые, чую, у меня есть враги.
Faudrait vraiment qu'j'parte ailleurs
Мне бы действительно уехать отсюда.
L'habit ne fait pas le che-ri, les apparences sont une couverture
Одежда не красит человека, внешность - это всего лишь оболочка.
Gros médite, c'est d'la comédie
Чувак, подумай, это просто показуха.
Frère, qui te dit qu'c'est vrai c'que je dis?
Брат, кто тебе сказал, что все, что я говорю - правда?
Ne te laisse pas tromper par la mélodie
Не дай мелодии себя обмануть.
J'ai des traces indélébiles dans le bide
У меня неизгладимые шрамы на душе.
En gros, j'ai mal au cœur, j'ai l'impression d'être dans le vide
Если коротко, мне тошно, такое ощущение, будто я в пустоте.
De janvier à décembre, traqué par les FISC
С января по декабрь, преследуемый налоговой.
Je cours après les chiffres, ils sont jamais fixes
Я гоняюсь за цифрами, они никогда не стоят на месте.
On veut des bénéfices bénéfiques pour pères et fils
Мы хотим выгодной прибыли для отцов и сыновей.
Ce serait magnifique de leur laisser un édifice
Было бы здорово оставить им состояние.
Genre deux, trois, quatre baraques investies
Например, два, три, четыре дома в собственности.
Ne pas laisser la mif' en hass comme un imbécile, et j'pense que c'est logique
Не оставлять свою семью в нищете, как идиот, и я думаю, это логично.
Ne m'envie pas, j'suis comme toi, j'ai du vice, j'veux du biff
Не завидуй мне, я такой же, как ты, у меня есть пороки, я хочу денег.
Ouais niggiz, j'veux vivre à ma guise, faire face à la crise
Да, нигга, я хочу жить в свое удовольствие, справляться с кризисом.
Yaye Boy
Yaye Boy
Je me demande toujours pourquoi tu me portes
Я все время спрашиваю себя, почему ты смотришь на меня
L'oeil hiver comme été
И зимой и летом с таким взглядом.
Moi aussi j'ai mes soucis mais je les garde pour moi, je ne te demande pas de m'aider
У меня тоже есть проблемы, но я держу их при себе, я не прошу тебя помочь мне.
Oh Seigneur, t'as vu la vie que j'ai mené
О, Господи, ты видел, какую жизнь я прожил.
Si peu de gens le savent, mon cerveau et mon cœur sont entremêlés
Мало кто знает, что мой разум и мое сердце переплетены.
Si peu le savent, si peu le savent
Мало кто знает, мало кто знает,
Si peu le savent, si peu le savent
Мало кто знает, мало кто знает,
Si peu le savent, si peu le savent
Мало кто знает, мало кто знает,
Si peu le savent, si peu le savent
Мало кто знает, мало кто знает.
Igo tu sais, tu connais rien, tu spécules
Чувак, ты знаешь, ты ничего не знаешь, ты просто предполагаешь.
Je ne fais qu'embellir mon vécu
Я просто приукрашиваю свою жизнь.
Bah ouais c'est dur, les épreuves t'éduquent
Да, это тяжело, испытания воспитывают тебя.
T'as plus mal à force, t'es une tête dure
Тебе больше не больно, ты крепкий орешек.
Mais je sais ce que ça fait quand on t'exclue
Но я знаю, каково это, когда тебя исключают.
Ouais je sais c'que ça fait quand tu pèses plus
Да, я знаю, каково это, когда ты больше не значишь ничего.
Quand tu m'vois, tu te dis que le gars est cool
Когда ты видишь меня, ты думаешь, что этот парень крутой.
Quel homme, quelle vie, quel véhicule
Какой мужчина, какая жизнь, какая машина.
Mais je cours comme toi pour les écus
Но я, как и ты, бегу за деньгами.
Ceux qui disent que j'suis bien, non les écoute pas
Те, кто говорят, что у меня все хорошо, не слушай их.
Les efforts j'l'ai fait, ouais j'l'ai décuple
Я приложил усилия, да, я увеличил их вдесятеро.
Ceux qui parlent, moi je les fuck mais tu sais tout ça
Тех, кто болтает, я их посылаю, но ты и так все знаешь.
Moi, ma vie c'est une suite de guerre et puis d'efforts
Моя жизнь - это череда войн и усилий.
Les portes sont fermées, j'm'en bats les couilles j'les force
Двери закрыты, мне плевать, я вышибу их.
J'suis déterminé même si les choses se corsent
Я полон решимости, даже если все идет наперекосяк.
J'veux voir le daron dans une putain de sche-por
Я хочу видеть своего отца в чертовом особняке.
Je me demande toujours pourquoi tu me portes
Я все время спрашиваю себя, почему ты смотришь на меня
L'oeil hiver comme été
И зимой и летом с таким взглядом.
Moi aussi j'ai mes soucis mais je les garde pour moi, je ne te demande pas de m'aider
У меня тоже есть проблемы, но я держу их при себе, я не прошу тебя помочь мне.
Oh Seigneur, t'as vu la vie que j'ai mené
О, Господи, ты видел, какую жизнь я прожил.
Si peu de gens le savent, mon cerveau et mon cœur sont entremêlés
Мало кто знает, что мой разум и мое сердце переплетены.
Si peu le savent, si peu le savent
Мало кто знает, мало кто знает,
Si peu le savent, si peu le savent
Мало кто знает, мало кто знает,
Si peu le savent, si peu le savent
Мало кто знает, мало кто знает,
Si peu le savent, si peu le savent
Мало кто знает, мало кто знает.
La jalousie, j'l'ai vu dans les rues de ma ville
Ревность, я видел ее на улицах своего города,
La jalousie, j'l'ai vu dans les rues de ma ville
Ревность, я видел ее на улицах своего города,
Et ça spécule sur moi, on dit que j'suis sournois, que je ne pense qu'à ma gueule
И люди судачат обо мне, говорят, что я хитрый, что думаю только о себе.
Les gens sont si méchants, j'ai des ennemis j'le sens
Люди такие злые, чую, у меня есть враги.
Faudrait vraiment qu'j'parte ailleurs
Мне бы действительно уехать отсюда.





Авторы: Adama Diallo, Said Youssouf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.