Barack Adama - Pourquoi attendre - перевод текста песни на немецкий

Pourquoi attendre - Barack Adamaперевод на немецкий




Pourquoi attendre
Warum warten
J'ai du mal à suivre
Ich komme kaum hinterher
Je ne pense pas qu'on est prêt à vivre sous le même toit
Ich glaube nicht, dass wir bereit sind, unter demselben Dach zu leben
J'ai du mal à promettre, j'ai du mal à promettre bon et merveilles
Es fällt mir schwer zu versprechen, es fällt mir schwer, das Blaue vom Himmel zu versprechen
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
Tu vas trop vite (doucement)
Du gehst zu schnell (langsam)
Tout est parfait mais t'es pas satisfaite, hmm
Alles ist perfekt, aber du bist nicht zufrieden, hmm
On s'apprécie, j'dirais même qu'on s'aime
Wir mögen uns, ich würde sogar sagen, wir lieben uns
Mais t'es pas satisfaite, hmm
Aber du bist nicht zufrieden, hmm
J'vois bien qu'y'a plein d'amateurs
Ich sehe wohl, dass es viele Verehrer gibt
Tu veux avancer, t'as pas tort
Du willst vorankommen, da hast du nicht Unrecht
Notre histoire, c'est gris au marqueur, patience
Unsere Geschichte ist grau markiert, Geduld
Je ne suis pas un d'ces blagueurs
Ich bin keiner von diesen Witzbolden
J'suis le seul à connaître tes valeurs
Ich bin der Einzige, der deine Werte kennt
Mais pour me marier c'est pas l'heure, c'est pas l'heure, c'est pas l'heure
Aber zum Heiraten ist es nicht die Zeit, es ist nicht die Zeit, es ist nicht die Zeit
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
J'ai du mal à suivre
Ich komme kaum hinterher
Je ne pense pas qu'on est prêt à vivre sous le même toit
Ich glaube nicht, dass wir bereit sind, unter demselben Dach zu leben
J'ai du mal à promettre, j'ai du mal à promettre bon et merveilles
Es fällt mir schwer zu versprechen, es fällt mir schwer, das Blaue vom Himmel zu versprechen
On a des années devant nous
Wir haben Jahre vor uns
Attends (stop), j'ai pas mal de sous à prendre
Warte (stopp), ich muss noch einiges an Geld verdienen
Si j'n'ai rien dans les poches, j'vais devenir fou avant
Wenn ich nichts in den Taschen habe, werde ich vorher verrückt
Puis, ça change quoi en un an? J'suis pas prêt d'avoir un marmot
Und was ändert das in einem Jahr? Ich bin nicht bereit, ein Kind zu haben
Tu veux déjà des gosses? Mais allô!
Du willst schon Kinder? Aber hallo!
Tu veux mettre tout mes projets à l'eau?
Willst du alle meine Pläne über den Haufen werfen?
J'vois bien qu'y'a plein d'amateurs
Ich sehe wohl, dass es viele Verehrer gibt
Tu veux avancer, t'as pas tort
Du willst vorankommen, da hast du nicht Unrecht
Notre histoire, c'est gris au marqueur, patience
Unsere Geschichte ist grau markiert, Geduld
Je ne suis pas un d'ces blagueurs
Ich bin keiner von diesen Witzbolden
J'suis le seul à connaître tes valeurs
Ich bin der Einzige, der deine Werte kennt
Mais pour me marier c'est pas l'heure, c'est pas l'heure, c'est pas l'heure
Aber zum Heiraten ist es nicht die Zeit, es ist nicht die Zeit, es ist nicht die Zeit
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
Pourquoi attendre? Elle m'dit "pourquoi attendre?"
Warum warten? Sie sagt mir "Warum warten?"
Ouuh-ouuh, faut qu'tu m'fasses confiance
Ouuh-ouuh, du musst mir vertrauen
Ouuh-ouuh, j'comprend ta méfiance
Ouuh-ouuh, ich verstehe dein Misstrauen
Ouuh-ouuh, tout le monde le sait, j'suis loyal
Ouuh-ouuh, jeder weiß es, ich bin loyal
Ouuh-ouuh, faut qu'tu m'fasses confiance
Ouuh-ouuh, du musst mir vertrauen
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi?
Warum? Warum? Warum? Warum?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi?
Warum? Warum? Warum? Warum?





Авторы: Guillaume Nestoret, Adama Diallo, Jordan Barone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.