Текст и перевод песни Barack Adama - Sirène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pompom,
pompom
Pompom,
pompom
T'as
l'air
de
pas
comprendre
pourquoi
depuis
tout
ce
temps
Bavarotti
a
tant
d'appétit
(Oui)
You
seem
not
to
understand
why
for
all
this
time
Bavarotti
has
had
such
an
appetite
(Yes)
Sa
place
est
dans
l'ombre
à
applaudir
les
autres,
les
pousser
mais
d'après
qui
(Gang)
His
place
is
in
the
shadow,
to
applaud
others,
to
push
them,
but
according
to
who?
(Gang)
Quand
ça
va
péter
dans
ta
gueule,
faudra
pas
dire
après
que
t'apprécies
(Ratatata)
When
it
blows
up
in
your
face,
you
won't
say
after
that
you
enjoyed
it
(Ratatata)
Y
a
que
Dieu
qui
peut
m'arrêter
Only
God
can
stop
me
Oublie
donc
ce
rouleau
d'adhésif,
(Oui)
Forget
about
this
roll
of
tape,
(Yes)
Posé
au
tier-quar
avec
IDR
me
souffle
le
ring,
ça
cogite
Posted
in
the
third
quarter
with
IDR,
whispering
the
ring
to
me,
it's
thinking
Mon
gava
leur
prépare
du
sale
My
gava
is
preparing
something
dirty
for
them
Tout
est
clair,
poto,
c'est
ça
qu'on
kiffe
Everything
is
clear,
buddy,
that's
what
we
love
Donner,
donner,
donner,
donner,
on
fait
que
ça
depuis
tout
petit
(Donner,
donner,
donner)
Give,
give,
give,
give,
we've
been
doing
that
since
we
were
little
(Give,
give,
give)
Abonné
à
la
rue,
demande
à
Maska,
ces
bâtards,
ils
nous
piétinent
Subscribed
to
the
street,
ask
Maska,
these
bastards,
they're
trampling
on
us
Mais
ils
tombent
sur
des
épines
But
they
fall
on
thorns
J'sais
pas,
j'me
demande
ils
vont
baiser
qui
I
don't
know,
I
wonder
who
they're
going
to
fuck
Nous,
on
est
habitué
aux
sirènes
We
are
used
to
sirens
Impressionné
par
aucune
des
équipes
Not
impressed
by
any
of
the
teams
On
n'aime
pas
faire
les
you-voi,
les
voyous,
ça
fait
rêver
que
les
fombos
We
don't
like
to
play
the
you-voi,
the
thugs,
it
only
makes
the
fombos
dream
Chez
nous,
les
bonshommes
sont
chés-ca
In
our
country,
the
good
men
are
chés-ca
Et
pour
leurs
foyers,
font
tout
And
they
do
everything
for
their
homes
Eh,
y
a
les
gyro
Hey,
there
are
the
gyros
Je
ne
veux
plus
jamais
entendre
ces
mots
I
never
want
to
hear
those
words
again
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Mais
y
en
aura
d'autres
But
there
will
be
others
J'ai
demandé
pourquoi
I
asked
why
On
dit
que
c'est
la
vie
They
say
it's
life
Le
beau
temps
arrive
souvent
après
la
pluie
Good
weather
often
comes
after
rain
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Oui,
d'autres
Yes,
others
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Les
sirènes
ont
toujours
bercées
nos
vies
Sirens
have
always
lulled
our
lives
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Oui,
d'autres
Yes,
others
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Les
sirènes
ont
toujours
bercées
nos
vies
Sirens
have
always
lulled
our
lives
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Oui,
d'autres
Yes,
others
Putain
de
frisson
que
j'ai
eu
quand
j'ai
entendu
les
cris
du
petit,
(Oui)
Damn
shiver
I
got
when
I
heard
the
little
one's
cries,
(Yes)
Je
n'avais
plus
de
souffle,
plus
de
pensées,
que
de
la
peur
et
plus
d'appétit,
(Ouais)
I
had
no
more
breath,
no
more
thoughts,
only
fear
and
no
more
appetite,
(Yeah)
Les
sirènes
sont
venues
à
temps
et
ma
reine
a
bien
su
tenir,
(Hum)
The
sirens
came
in
time
and
my
queen
knew
how
to
hold
on,
(Hum)
Elle
s'est
battue
comme
une
guerrière
She
fought
like
a
warrior
Je
n'ai
rien
pu
faire
à
part
soutenir
(Hum,
hum)
I
couldn't
do
anything
but
support
(Hum,
hum)
J'vais
tout
faire
pour
pas
que
les
sirènes
bercent
les
oreilles
de
l'héritier
(Hum,
hum)
I'll
do
everything
so
that
the
sirens
don't
lull
the
heir's
ears
(Hum,
hum)
J'vais
lui
montrer
qu'un
empire,
ça
se
construit
et
qu'une
victoire,
ça
doit
se
mériter
(Eh)
I'm
going
to
show
him
that
an
empire
is
built
and
that
a
victory
must
be
earned
(Eh)
La
bibi,
la
bibi,
la
bibi,
moi,
ce
que
j'veux
lui
bicrave,
c'est
du
concret
The
bibi,
the
bibi,
the
bibi,
me,
what
I
want
to
deal
him
is
concrete
La
bibine,
la
bibine,
la
bibine
a
bousillé
les
foies
de
mes
confrères
The
booze,
the
booze,
the
booze
messed
up
the
livers
of
my
brothers
J'veux
pas
qu'il
soit
bagagiste
I
don't
want
him
to
be
a
baggage
handler
J'veux
pas
que,
sur
son
corps,
la
BAC
agisse
I
don't
want
the
BAC
to
act
on
his
body
Qu'il
y
ait
son
nom
écrit
sur
l'magazine
For
his
name
to
be
written
in
the
magazine
Parce
qu'il
a
volé,
braqué
la
voisine
Because
he
stole,
robbed
the
neighbor
Quand
les
sirènes
retentissent,
gros,
c'est
pas
facile
When
sirens
sound,
big,
it's
not
easy
Surtout
quand
tu
sais
que
c'est
un
proche
qui
est
assassiné
Especially
when
you
know
it's
a
loved
one
who
has
been
murdered
T'entends
les
gens
qui
de
discours
de
bassinent
You
hear
people
bashing
speeches
Là,
tu
te
rends
compte
que
la
vie,
ce
n'est
pas
du
ciné
There,
you
realize
that
life
is
not
a
movie
Eh,
y
a
les
gyro
Hey,
there
are
the
gyros
Je
ne
veux
plus
jamais
entendre
ces
mots
I
never
want
to
hear
those
words
again
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Mais
y
en
aura
d'autres
But
there
will
be
others
J'ai
demandé
pourquoi
I
asked
why
On
dit
que
c'est
la
vie
They
say
it's
life
Le
beau
temps
arrive
souvent
après
la
pluie
Good
weather
often
comes
after
rain
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Oui,
d'autres
Yes,
others
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Les
sirènes
ont
toujours
bercées
nos
vies
Sirens
have
always
lulled
our
lives
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Oui,
d'autres
Yes,
others
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Les
sirènes
ont
toujours
bercées
nos
vies
Sirens
have
always
lulled
our
lives
Y
en
aura
d'autres
There
will
be
others
Oui,
d'autres
Yes,
others
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barack Adama, Mickael Laguierri
Альбом
Sirène
дата релиза
19-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.