Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Alright Ma
Schon gut, Ma
Darkness
at
the
break
of
noon
Dunkelheit
am
Mittag
bricht
herein,
Shadows
even
the
silver
spoon
Schatten
selbst
auf
dem
Silberlöffel
schein'n,
The
handmade
blade,
the
child's
balloon
Die
handgemachte
Klinge,
der
Kinderballon,
Eclipses
both
the
sun
and
moon
Verfinstern
Sonne
wie
auch
den
Mond,
To
understand
you
know
too
soon
Um
zu
verstehen,
weißt
du
zu
schnell,
There
is
no
sense
in
trying
Es
hat
keinen
Sinn,
es
zu
versuchen.
Pointed
threats,
they
bluff
with
scorn
Drohungen,
sie
bluffen
mit
Hohn,
Suicide
remarks
are
torn
Selbstmordbemerkungen
sind
zerrissen,
From
the
fool's
gold
mouthpiece
the
hollow
horn
Vom
Katzengold-Mundstück,
das
hohle
Horn,
Plays
wasted
words,
proves
to
warn
Spielt
verschwendete
Worte,
warnt
nur,
That
he
not
busy
being
born
is
busy
dying
Dass
wer
nicht
geschäftig
geboren
wird,
geschäftig
stirbt.
Temptation's
page
flies
out
the
door
Der
Versuchung
Seite
fliegt
zur
Tür
hinaus,
You
follow,
find
yourself
at
war
Du
folgst,
findest
dich
im
Krieg
wieder,
Watch
waterfalls
of
pity
roar
Siehst
Wasserfälle
von
Mitleid
tosen,
You
feel
to
moan
but
unlike
before
Du
möchtest
stöhnen,
doch
anders
als
zuvor,
You
discover
that
you'd
just
be
one
more
Entdeckst
du,
dass
du
nur
eine
weitere
wärst,
Person
crying
Eine
Person,
die
weint.
So
don't
fear
if
you
hear
Also
fürchte
dich
nicht,
wenn
du
hörst,
A
foreign
sound
to
your
ear
Einen
fremden
Klang
für
dein
Ohr,
It's
alright,
Ma,
I'm
only
sighing
Schon
gut,
Ma,
ich
seufze
nur.
As
some
warn
victory,
some
downfall
Wie
manche
warnen
vor
Sieg,
manche
vor
Niederlage,
Private
reasons
great
or
small
Private
Gründe,
groß
oder
klein,
Can
be
seen
in
the
eyes
of
those
that
call
Kann
man
sehen
in
den
Augen
derer,
die
rufen,
To
make
all
that
should
be
killed
to
crawl
All
das
kriechen
zu
lassen,
was
getötet
werden
sollte,
While
others
say
don't
hate
nothing
at
all
Während
andere
sagen,
hasse
gar
nichts,
Except
hatred
Außer
Hass.
Disillusioned
words
like
bullets
bark
Desillusionierte
Worte
wie
Kugeln
bellen,
As
human
gods
aim
for
their
mark
Wenn
menschliche
Götter
ihr
Ziel
anvisieren,
Make
everything
from
toy
guns
that
spark
Machen
alles,
von
Spielzeugpistolen,
die
Funken
sprühen,
To
flesh-coloured
Christs
that
glow
in
the
dark
Bis
zu
fleischfarbenen
Christussen,
die
im
Dunkeln
leuchten,
It's
easy
to
see
without
looking
too
far
Es
ist
leicht
zu
sehen,
ohne
zu
weit
zu
schauen,
That
not
much
is
really
sacred
Dass
nicht
viel
wirklich
heilig
ist.
While
preachers
preach
of
evil
fates
Während
Prediger
von
bösen
Schicksalen
predigen,
Teachers
teach
that
knowledge
waits
Lehrer
lehren,
dass
Wissen
wartet,
Can
lead
to
hundred-dollar
plates
Zu
hundert-Dollar-Tellern
führen
kann,
Goodness
hides
behind
its
gates
Güte
sich
hinter
ihren
Toren
verbirgt,
But
even
the
president
of
the
United
States
Aber
selbst
der
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
Must
sometimes
have
to
stand
naked
Muss
manchmal
nackt
dastehen.
And
though
the
rules
of
the
road
have
been
lodged
Und
obwohl
die
Regeln
der
Straße
festgelegt
wurden,
It's
only
people's
games
that
you
got
to
dodge
Sind
es
nur
die
Spiele
der
Leute,
denen
du
ausweichen
musst,
And
it's
alright,
Ma,
I
can
make
it
Und
es
ist
okay,
Ma,
ich
schaffe
das.
Advertising
signs
they
con
you
Werbeschilder
betrügen
dich,
Into
thinking
you're
the
one
Zu
denken,
du
bist
der
Eine,
That
can
do
what's
never
been
done
Der
tun
kann,
was
nie
getan
wurde,
That
can
win
what's
never
been
won
Der
gewinnen
kann,
was
nie
gewonnen
wurde,
Meantime,
life
outside
goes
on
Währenddessen
geht
das
Leben
draußen
weiter,
All
around
you
Um
dich
herum.
You
lose
yourself,
you
reappear
Du
verlierst
dich,
du
erscheinst
wieder,
You
suddenly
find
you
got
nothing
to
fear
Du
findest
plötzlich,
du
hast
nichts
zu
fürchten,
Alone
you
stand
without
nobody
near
Allein
stehst
du
da,
niemand
in
der
Nähe,
When
a
trembling
distant
voice,
unclear
Wenn
eine
zitternde,
ferne
Stimme,
unklar,
Startles
your
sleeping
ears
to
hear
Deine
schlafenden
Ohren
aufschreckt,
zu
hören,
That
somebody
thinks
they
really
found
you
Dass
jemand
denkt,
er
hätte
dich
wirklich
gefunden.
A
question
in
your
nerves
is
lit
Eine
Frage
in
deinen
Nerven
wird
entfacht,
Yet
you
know
there
is
no
answer
fit
Doch
du
weißt,
es
gibt
keine
passende
Antwort,
To
satisfy,
insure
you
not
to
quit
Um
zu
befriedigen,
zu
versichern,
dass
du
nicht
aufgibst,
To
keep
it
in
your
mind
and
not
forget
Es
in
deinem
Kopf
zu
behalten
und
nicht
zu
vergessen,
That
it
is
not
he
or
she
or
them
or
it
Dass
es
nicht
er
oder
sie
oder
sie
oder
es
ist,
That
you
belong
to
Dem
du
gehörst.
Although
the
masters
make
the
rules
Obwohl
die
Meister
die
Regeln
machen,
For
the
wise
men
and
the
fools
Für
die
Weisen
und
die
Narren,
I
got
nothing,
Ma,
to
live
up
to
Ich
habe
nichts,
Ma,
dem
ich
gerecht
werden
muss.
For
them
that
must
obey
authority
Für
jene,
die
der
Autorität
gehorchen
müssen,
That
they
do
not
respect
in
any
degree
Die
sie
in
keiner
Weise
respektieren,
Who
despise
their
jobs,
their
destinies
Die
ihre
Jobs,
ihre
Schicksale
verachten,
Speak
jealously
of
them
that
are
free
Sprechen
eifersüchtig
von
denen,
die
frei
sind,
Do
what
they
do
just
to
be
nothing
more
Tun,
was
sie
tun,
nur
um
nicht
mehr
zu
sein,
Than
something
they
invest
in
Als
etwas,
in
das
sie
investieren.
While
some
on
principles
baptised
Während
manche
auf
Prinzipien
getauft,
To
strict
party
platform
ties
An
strenge
Parteiprogramme
gebunden,
Social
clubs
in
drag
disguise
Sozialclubs
in
Verkleidung,
Outsiders
they
can
freely
criticise
Außenseiter
können
sie
frei
kritisieren,
Tell
nothing
except
who
to
idolise
Sagen
nichts,
außer
wen
man
vergöttern
soll,
And
then
say,
"God
bless
him"
Und
sagen
dann:
"Gott
segne
ihn."
While
one
who
sings
with
his
tongue
on
fire
Während
einer,
der
mit
seiner
Zunge
in
Flammen
singt,
Gargles
in
the
rat
race
choir
Im
Rattenrennen-Chor
gurgelt,
Bent
out
of
shape
from
society's
pliers
Verzogen
von
der
Zange
der
Gesellschaft,
Cares
not
to
come
up
any
higher
Kümmert
sich
nicht
darum,
höher
zu
kommen,
But
rather
get
you
down
in
the
hole
Sondern
dich
lieber
in
das
Loch
zieht,
That
he's
in
In
dem
er
ist.
But
I
mean
no
harm
nor
put
fault
Aber
ich
meine
es
nicht
böse,
noch
gebe
ich
Schuld,
On
anyone
that
lives
in
a
vault
Jemandem,
der
in
einem
Tresor
lebt,
It's
alright,
Ma,
if
I
can't
please
him
Schon
gut,
Ma,
wenn
ich
ihn
nicht
zufriedenstellen
kann.
Old
lady
judges
watch
people
in
pairs
Alte
Richterinnen
beobachten
Leute
paarweise,
Limited
in
sex,
they
dare
Beschränkt
im
Sex,
wagen
sie
es,
To
push
fake
morals,
insult
and
stare
Falsche
Moral
zu
verbreiten,
zu
beleidigen
und
zu
starren,
While
money
doesn't
talk,
it
swears
Während
Geld
nicht
spricht,
sondern
flucht,
Obscenity,
who
really
cares?
Obszönität,
wen
kümmert's
wirklich?
Propaganda,
all
is
phoney
Propaganda,
alles
ist
unecht.
While
them
that
defend
what
they
cannot
see
Während
jene,
die
verteidigen,
was
sie
nicht
sehen
können,
With
a
killer's
pride,
security
Mit
dem
Stolz
eines
Mörders,
Sicherheit,
It
blows
the
minds
most
bitterly
Es
macht
die
Gemüter
sehr
bitter,
For
them
that
think
death's
honesty
Für
jene,
die
denken,
dass
Ehrlichkeit
des
Todes
Won't
fall
upon
them
naturally
Nicht
natürlich
über
sie
kommen
wird,
Life
sometimes
must
get
lonely
Das
Leben
muss
manchmal
einsam
werden.
My
eyes
collide
head-on
with
stuffed
Meine
Augen
kollidieren
frontal
mit
ausgestopften,
Graveyards,
false
gods,
I
scuff
Friedhöfen,
falschen
Göttern,
ich
schlurfe,
At
pettiness
which
plays
so
rough
Über
Kleinlichkeit,
die
so
grob
spielt,
Walk
upside-down
inside
handcuffs
Laufe
kopfüber
in
Handschellen,
Kick
my
legs
to
crash
it
off
Trete
mit
meinen
Beinen,
um
sie
abzustreifen,
Say,
"Okay,
I've
had
enough
Sage:
"Okay,
ich
habe
genug,
What
more
can
you
show
me?"
Was
kannst
du
mir
noch
zeigen?"
And
if
my
thought-dreams
could
be
seen
Und
wenn
meine
Gedanken-Träume
gesehen
werden
könnten,
They'd
probably
put
my
head
in
a
guillotine
Würden
sie
meinen
Kopf
wahrscheinlich
in
eine
Guillotine
stecken,
It's
alright,
Ma,
it's
life,
and
life
only
Schon
gut,
Ma,
es
ist
das
Leben,
und
nur
das
Leben,
Life
and
life
only
Leben
und
nur
das
Leben,
Life
and
life
only
Leben
und
nur
das
Leben,
Life
and
life
only
Leben
und
nur
das
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.