Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Peine - Live A L’Hippodrome De Pantin 1981
Kaum - Live im Hippodrom von Pantin 1981
A
peine
le
jour
s'est
levé,
Kaum
ist
der
Tag
angebrochen,
A
peine
la
nuit
va
s'achever
Kaum
geht
die
Nacht
zu
Ende,
Que
déjà,
ta
main
s'est
glissée,
Da
hat
sich
deine
Hand
schon
eingeschlichen,
Légère,
légère.
Leicht,
so
leicht.
A
peine
sorti
du
sommeil,
Kaum
aus
dem
Schlaf
erwacht,
A
peine,
à
peine
tu
t'éveilles
Kaum,
kaum
bist
du
wach,
Que
déjà,
tu
cherches
ma
main
Da
suchst
du
schon
meine
Hand,
Que
déjà,
tu
frôles
mes
reins.
Da
streifst
du
schon
meine
Hüften.
L'aube
blafarde,
par
la
fenêtre,
Die
fahle
Morgendämmerung
durchs
Fenster,
L'aube
blafarde,
va
disparaitre.
Die
fahle
Morgendämmerung
wird
verschwinden.
C'est
beau:
regarde
par
la
fenêtre.
Es
ist
schön:
Schau
aus
dem
Fenster.
C'est
beau:
regarde
le
jour
paraitre.
Es
ist
schön:
Sieh,
wie
der
Tag
anbricht.
A
chaque
jour
recommencé,
Mit
jedem
neu
begonnenen
Tag,
A
se
vouloir,
à
se
garder,
Uns
zu
wollen,
uns
zu
behalten,
A
se
perdre,
à
se
déchirer,
Uns
zu
verlieren,
uns
zu
zerreißen,
A
se
battre,
à
se
crucifier.
Uns
zu
bekämpfen,
uns
zu
kreuzigen.
Passent
les
vents
et
les
marées.
Es
ziehen
Winde
und
Gezeiten
vorbei.
Mille
fois
perdus,
déchirés,
Tausendmal
verloren,
zerrissen,
Mille
fois
perdus,
retrouvés,
Tausendmal
verloren,
wiedergefunden,
Nous
restons
là,
émerveillés.
Bleiben
wir
hier,
voller
Staunen.
Mon
indocile,
mon
difficile
Mein
Widerspenstiger,
mein
Schwieriger,
Et
puis
docile,
mon
si
fragile,
Und
dann
fügsam,
mein
so
Zerbrechlicher,
Tu
es
la
vague
où
je
me
noie,
Du
bist
die
Welle,
in
der
ich
ertrinke,
Tu
es
ma
force,
tu
es
ma
loi.
Du
bist
meine
Kraft,
du
bist
mein
Gesetz.
A
peine
le
temps
s'est
posé,
Kaum
hat
sich
die
Zeit
gesetzt,
Printemps,
hiver,
automne,
été.
Frühling,
Winter,
Herbst,
Sommer.
Tu
t'en
souviens?
C'était
hier,
Erinnerst
du
dich?
Es
war
gestern,
Printemps,
été,
automne,
hiver.
Frühling,
Sommer,
Herbst,
Winter.
A
peine
tu
m'avais
entrevue,
Kaum
hattest
du
mich
erblickt,
Déjà,
tu
m'avais
reconnue.
Da
hattest
du
mich
schon
erkannt.
A
peine
je
t'avais
souri
Kaum
hatte
ich
dich
angelächelt,
Que
déjà,
tu
m'avais
choisie.
Da
hattest
du
mich
schon
auserwählt.
Ton
indocile,
ta
difficile
Deine
Widerspenstige,
deine
Schwierige,
Et
puis
docile,
ta
si
fragile,
Und
dann
fügsam,
deine
so
Zerbrechliche,
Je
suis
la
vague
où
tu
te
noies,
Ich
bin
die
Welle,
in
der
du
ertrinkst,
Je
suis
ta
force,
je
suis
ta
loi.
Ich
bin
deine
Kraft,
ich
bin
dein
Gesetz.
Dans
la
chambre,
s'est
glissée
l'ombre.
In
das
Zimmer
hat
sich
der
Schatten
geschlichen.
Je
t'aperçois
dans
la
pénombre.
Ich
erblicke
dich
im
Halbdunkel.
Tu
me
regardes,
tu
me
guettes.
Du
siehst
mich
an,
du
beobachtest
mich.
Tu
n'écoutais
pas,
je
m'arrête.
Du
hast
nicht
zugehört,
ich
höre
auf.
Au
loin,
une
porte
qui
claque.
In
der
Ferne
knallt
eine
Tür.
Il
pleut,
j'aime
le
bruit
des
flaques.
Es
regnet,
ich
liebe
das
Geräusch
der
Pfützen.
Ailleurs,
le
monde
vit,
ailleurs
Anderswo
lebt
die
Welt,
anderswo,
Et
nous,
nous
vivons
là,
mon
coeur
Und
wir,
wir
leben
hier,
mein
Herz,
Et
je
m'enroule
au
creux
de
toi
Und
ich
schmiege
mich
an
dich,
Et
tu
t'enroules
au
creux
de
moi.
Und
du
schmiegst
dich
an
mich.
Le
temps
passe
vite
à
s'aimer.
Die
Zeit
vergeht
schnell
mit
Lieben.
A
peine
l'avons-nous
vu
passer
Kaum
haben
wir
sie
vergehen
sehen,
Que
déjà,
la
nuit
s'est
glissée,
Da
hat
sich
schon
die
Nacht
eingeschlichen,
Légère,
si
légère.
Leicht,
so
leicht.
Ta
bouche
à
mon
cou,
tu
me
mords.
Dein
Mund
an
meinem
Hals,
du
beißt
mich.
Il
fait
nuit
noire
au
dehors.
Draußen
ist
es
stockfinster.
Ta
bouche
à
mon
cou,
je
m'endors.
Dein
Mund
an
meinem
Hals,
ich
schlafe
ein.
Dans
le
sommeil,
je
t'aime
encore.
Im
Schlaf
liebe
ich
dich
noch
immer.
A
peine
je
suis
endormie
Kaum
bin
ich
eingeschlafen,
Que
déjà,
tu
t'endors
aussi.
Da
schläfst
du
auch
schon
ein.
Ton
corps,
à
mon
corps,
se
fait
lourd.
Dein
Körper
wird
schwer
auf
meinem
Körper.
Bonsoir,
bonne
nuit,
mon
amour...
Guten
Abend,
gute
Nacht,
meine
Liebe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.