Barbara - A Peine - Live A L’Hippodrome De Pantin 1981 - перевод текста песни на английский

A Peine - Live A L’Hippodrome De Pantin 1981 - Barbaraперевод на английский




A Peine - Live A L’Hippodrome De Pantin 1981
Barely - Live At The Hippodrome De Pantin 1981
A peine le jour s'est levé,
Barely has the day arisen,
A peine la nuit va s'achever
Barely will the night be over
Que déjà, ta main s'est glissée,
When already, your hand has slipped,
Légère, légère.
Light, so light.
A peine sorti du sommeil,
Barely out of sleep,
A peine, à peine tu t'éveilles
Barely, barely you awaken
Que déjà, tu cherches ma main
When already, you search for my hand
Que déjà, tu frôles mes reins.
When already, you graze my hips.
L'aube blafarde, par la fenêtre,
The pale dawn, through the window,
L'aube blafarde, va disparaitre.
The pale dawn, will disappear.
C'est beau: regarde par la fenêtre.
It's beautiful: look through the window.
C'est beau: regarde le jour paraitre.
It's beautiful: watch the day appear.
A chaque jour recommencé,
With each day restarted,
A se vouloir, à se garder,
In wanting each other, in keeping each other,
A se perdre, à se déchirer,
In losing each other, in tearing each other apart,
A se battre, à se crucifier.
In fighting, in crucifying each other.
Passent les vents et les marées.
The winds and tides pass by.
Mille fois perdus, déchirés,
A thousand times lost, torn apart,
Mille fois perdus, retrouvés,
A thousand times lost, found again,
Nous restons là, émerveillés.
We remain here, amazed.
Mon indocile, mon difficile
My unruly one, my difficult one
Et puis docile, mon si fragile,
And then docile, my so fragile one,
Tu es la vague je me noie,
You are the wave where I drown,
Tu es ma force, tu es ma loi.
You are my strength, you are my law.
A peine le temps s'est posé,
Barely has time settled,
Printemps, hiver, automne, été.
Spring, winter, autumn, summer.
Tu t'en souviens? C'était hier,
Do you remember? It was yesterday,
Printemps, été, automne, hiver.
Spring, summer, autumn, winter.
A peine tu m'avais entrevue,
Barely had you glimpsed me,
Déjà, tu m'avais reconnue.
Already, you had recognized me.
A peine je t'avais souri
Barely had I smiled at you
Que déjà, tu m'avais choisie.
When already, you had chosen me.
Ton indocile, ta difficile
Your unruly one, your difficult one
Et puis docile, ta si fragile,
And then docile, your so fragile one,
Je suis la vague tu te noies,
I am the wave where you drown,
Je suis ta force, je suis ta loi.
I am your strength, I am your law.
Dans la chambre, s'est glissée l'ombre.
Into the room, the shadow has crept.
Je t'aperçois dans la pénombre.
I see you in the dim light.
Tu me regardes, tu me guettes.
You look at me, you watch me.
Tu n'écoutais pas, je m'arrête.
You weren't listening, I stop.
Au loin, une porte qui claque.
In the distance, a door slams.
Il pleut, j'aime le bruit des flaques.
It's raining, I love the sound of puddles.
Ailleurs, le monde vit, ailleurs
Elsewhere, the world lives, elsewhere
Et nous, nous vivons là, mon coeur
And we, we live here, my love
Et je m'enroule au creux de toi
And I curl up in the hollow of you
Et tu t'enroules au creux de moi.
And you curl up in the hollow of me.
Le temps passe vite à s'aimer.
Time flies when you're in love.
A peine l'avons-nous vu passer
Barely have we seen it pass
Que déjà, la nuit s'est glissée,
When already, the night has slipped in,
Légère, si légère.
Light, so light.
Ta bouche à mon cou, tu me mords.
Your mouth on my neck, you bite me.
Il fait nuit noire au dehors.
It's pitch black outside.
Ta bouche à mon cou, je m'endors.
Your mouth on my neck, I fall asleep.
Dans le sommeil, je t'aime encore.
In sleep, I love you still.
A peine je suis endormie
Barely have I fallen asleep
Que déjà, tu t'endors aussi.
When already, you fall asleep too.
Ton corps, à mon corps, se fait lourd.
Your body, against my body, grows heavy.
Bonsoir, bonne nuit, mon amour...
Good evening, good night, my love...





Авторы: Barbara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.