Barbara - A chaque fois - Live Hambourg 1966 - перевод текста песни на русский

A chaque fois - Live Hambourg 1966 - Barbaraперевод на русский




A chaque fois - Live Hambourg 1966
Каждый раз - Живое выступление, Гамбург 1966
Chaque fois qu'on parle d'amour,
Каждый раз, когда мы говорим о любви,
C'est avec "jamais" et "toujours",
Это всегда "никогда" и "навсегда",
"Viens, je te fais le serment
"Иди ко мне, я клянусь тебе,
Qu'avant toi, y avait pas d'avant,
Что до тебя не было "до",
Y avait pas d'ombre et pas de soleil.
Не было тени и не было солнца.
Le jour, la nuit c'était pareil.
День, ночь - всё было едино.
Y avait pas au, creux de mes reins,
Не было в моих объятиях,
Douce, la chaleur de tes mains.",
Милый, тепла твоих рук.",
A chaque fois, à chaque fois,
Каждый раз, каждый раз,
Chaque fois qu'on parle d'amour.
Каждый раз, когда мы говорим о любви.
Chaque fois qu'on aime d'amour,
Каждый раз, когда мы любим,
C'est avec "jamais" et "toujours".
Это всегда "никогда" и "навсегда".
On refait le même chemin
Мы идем по той же дороге,
En ne se souvenant de rien
Ничего не помня,
Et l'on recommence, soumise,
И мы начинаем снова, покорные,
Florence et Naples,
Флоренция и Неаполь,
Naples et Venise.
Неаполь и Венеция.
On se le dit, et on y croit,
Мы говорим себе, и мы верим в это,
Que c'est pour la première fois,
Что это в первый раз,
A chaque fois, à chaque fois,
Каждый раз, каждый раз,
Chaque fois qu'on aime d'amour.
Каждый раз, когда мы любим.
Ah, pouvoir encore et toujours
Ах, мочь снова и снова
S'aimer et mentir d'amour
Любить и лгать о любви
Et, bien qu'on connaisse l'histoire,
И, хотя мы знаем эту историю,
Pouvoir s'émerveiller d'y croire
Мочь удивляться и верить в нее
Et se refaire, pour pas une thune,
И создавать заново, даром,
Des clairs d'amour au clair de lune
Отблески любви при лунном свете
Et rester là, c'est merveilleux,
И оставаться там, это чудесно,
A se rire du fond des yeux.
Смеяться друг другу в глаза.
A pouvoir encore et toujours
Мочь снова и снова
S'aimer et mentir d'amour.
Любить и лгать о любви.
Ah redis-le, redis-le moi,
Ах, повтори, повтори мне,
Que je suis ta première fois.
Что я твоя первая.
Viens, et fais-moi le serment
Иди ко мне, и поклянись мне,
Qu'avant moi, y avait pas d'avant,
Что до меня не было "до",
Y avait pas d'ombre et pas de soleil.
Не было тени и не было солнца.
Le jour, la nuit, c'était pareil.
День, ночь - всё было едино.
Y avait pas, au creux de tes reins,
Не было в твоих объятиях,
Douce, la chaleur de mes mains.
Милый, тепла моих рук.
Ah redis-le, redis-le moi,
Ах, повтори, повтори мне,
Que je suis ta première fois.
Что я твоя первая.
Ah, sayez tu vois, je le crois.
Ах, знаешь, видишь, я верю.
Que je suis ta première fois,
Что я твоя первая,
Sayez, Sayez je le crois.
Знаешь, знаешь, я верю.
Que je suis ta première fois,
Что я твоя первая,
A chaque fois,
Каждый раз,
A chaque fois...
Каждый раз...





Авторы: MONIQUE ANDREE SERF


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.