Текст и перевод песни Barbara - Au Bois De Saint-Amand - Live - Châtelet 93
Y
a
un
arbre,
je
m'y
colle,
Там
дерево,
я
к
нему
прилипаю.,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
В
маленьком
лесу
Сен-Аман,
Je
t'attrape,
tu
t'y
colles,
Я
ловлю,
ты
клеев,
Je
me
cache,
à
toi
maintenant,
Теперь
я
прячусь
от
тебя.,
Y
a
un
arbre,
pigeon
vole,
Там
дерево,
голубь
летит,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
В
маленьком
лесу
Сен-Аман,
Où
tournent
nos
rondes
folles,
Где
вращаются
наши
сумасшедшие
раунды,
Pigeon
vole,
vole,
vole
au
vent,
Голубь
летит,
летит,
летит
по
ветру,
Dessus
l'arbre,
oiseau
vole,
Над
деревом
птица
летит,
Et
s'envole,
voilà
le
printemps,
И
улетает,
вот
весна,
Y
a
nos
quinze
ans
qui
s'affolent,
Наши
пятнадцатилетние
с
ума
сходят.,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
В
маленьком
лесу
Сен-Аман,
Et
sous
l'arbre,
sans
paroles,
И
под
деревом,
без
слов,
Tu
me
berces
amoureusement,
Ты
ласково
обнимаешь
меня.,
Et
dans
l'herbe,
jupon
vole,
А
в
траве
юбочка
летит,
Et
s'envolent
nos
rêves
d'enfants,
И
улетают
наши
детские
мечты,
Mais
un
beau
jour,
tête
folle,
Но
в
один
прекрасный
день,
сумасшедшая
голова,
Loin
du
petit
bois
de
Saint-Amand,
Вдали
от
небольшого
леса
Сен-Аман,
Et
loin
du
temps
de
l'école,
И
вдали
от
школьных
времен,
Je
suis
partie,
vole,
vole
au
vent,
Я
ушла,
лети,
лети
по
ветру,
Bonjour
l'arbre,
mon
bel
arbre,
Привет
дерево,
мое
красивое
дерево,
Je
reviens,
j'ai
le
coeur
content,
Я
вернусь,
сердце
у
меня
радостное.,
Sous
tes
branches
qui
se
penchent,
Под
твоими
склоняющимися
ветвями,
Je
retrouve
mes
rêves
d'enfant,
Я
возвращаюсь
к
своим
детским
мечтам,
Y
a
un
arbre,
si
je
meurs,
Там
дерево,
если
я
умру.,
Je
veux
qu'on
m'y
couche
doucement,
Я
хочу,
чтобы
меня
осторожно
уложили
в
постель.,
Qu'il
soit
ma
dernière
demeure,
Пусть
он
будет
моим
последним
домом,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
В
маленьком
лесу
Сен-Аман,
Qu'il
soit
ma
dernière
demeure,
Пусть
он
будет
моим
последним
домом,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-A...
В
маленьком
лесу
св...
Y
a
un
arbre,
pigeon
vole,
Там
дерево,
голубь
летит,
Mon
coeur
vole,
Мое
сердце
летит,
Pigeon
vole
et
s'envole,
Голубь
летит
и
улетает,
Y
a
un
arbre,
pigeon
vole...
Вон
дерево,
голубь
летит...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MONIQUE ANDREE SERF
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.