Текст и перевод песни Barbara - Fragson - Live
Fragson - Live
Fragson - Live
Allez
savoir
pourquoi,
au
piano,
ce
jour-là,
For
some
unknown
reason,
that
day,
at
the
piano,
Y
avait
une
musique
sur
le
bout
de
mes
doigts,
There
was
a
melody
on
the
tips
of
my
fingers,
Allez
savoir
pourquoi,
les
pianos
jouent
parfois
Who
knows
why
pianos
sometimes
play
De
drôles
de
musiques
sur
le
bout
de
nos
doigts.
Strange
melodies
on
the
tips
of
our
fingers.
Allez
savoir,
pourquoi.
Who
knows
why?
Dans
le
salon
vieil
or
où
j'aime
travailler
In
the
old
gold-colored
living
room
where
I
love
to
work
Tout
en
regardant
vivre
mes
objets
familiers,
All
the
while
watching
my
familiar
objects
come
to
life,
Je
jouais,
jouais
I
played,
and
played,
Pendant
que,
sur
mon
mur,
dansait
la
Loie
Fuller,
While
on
my
wall,
Loie
Fuller
danced,
Sous
l'il
énamouré
et
l'air
patibulaire
Under
the
amorous
gaze
and
sinister
air
De
Fragson,
Fragson.
Of
Fragson,
Fragson.
Allez
savoir
pourquoi,
il
existe
des
nuits
Who
knows
why
there
are
some
nights
Où,
sous
un
ciel
de
soie,
des
papillons
de
nuit
When,
under
a
silk
sky,
colorful
moths
Volent,
multicolores.
Fly.
Allez
savoir
pourquoi,
mais
c'était
une
nuit
Who
knows
why,
but
it
was
a
night
Où,
seule
à
mon
piano,
j'étais
au
paradis
When,
alone
at
my
piano,
I
was
in
paradise
Quand
tout
à
coup,
venu
de
ta
planète,
When,
suddenly,
coming
from
your
planet,
Le
téléphone
sonne
sur
mon
île
déserte
The
phone
rang
on
my
deserted
island
Et
c'était
toi,
ô
toi.
And
it
was
you,
oh
you.
Allô,
allô,
mon
coeur,
me
murmurait
ta
voix.
Hello,
hello,
my
love,
your
voice
whispered
to
me.
Je
n'étais
pas
ton
coeur
et
c'était
une
erreur
I
wasn't
your
love,
and
it
was
a
mistake,
Mais,
je
n'ai
pas
raccroché
But
I
didn't
hang
up,
Et
tu
n'as
pas
raccroché
And
you
didn't
hang
up,
Et
si
je
n'ai
jamais
su
qui
tu
cherchais,
And
if
I
never
found
out
who
you
were
looking
for,
J'ai
tout
de
même
compris
que
l'on
s'était
trouvés
I
still
understood
that
we
had
found
each
other,
Et,
depuis
ce
jour-là
où
tu
l'as
découverte,
And
since
the
day
you
discovered
it,
Tu
es
le
Robinson
de
mon
île
déserte,
You've
been
the
Robinson
to
my
desert
island,
Tu
es
le
Robinson
de
mon
île
déserte
You're
the
Robinson
of
my
desert
island,
Parce
qu'un
jour,
un
piano,
allez
savoir
pourquoi,
Because
one
day,
a
piano,
who
knows
why,
Jouait
une
musique
sur
le
bout
de
mes
doigts,
Played
a
melody
on
the
tips
of
my
fingers,
Parce
qu'un
jour,
un
piano,
Because
one
day,
a
piano,
Un
piano,
un
piano...
A
piano,
a
piano...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . BARBARA, . BARBARA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.