Текст и перевод песни Barbara - Il automne - Live à l'Olympia, 1978
Il automne - Live à l'Olympia, 1978
Il automne - Live at the Olympia, 1978
Il
automne,
à
pas
furtifs,
Autumn,
with
stealthy
steps,
Il
automne
à
pas
feutrés,
Autumn
with
muffled
steps,
Il
automne
à
pas
craquants
Autumn
with
crackling
steps
Sous
un
ciel
pourpre
et
doré.
Under
a
sky
of
purple
and
gold.
Sur
les
jardins
dénudés
On
the
bare
gardens
Se
reflètent.
en
transparence
Are
reflected,
in
transparency
Les
brumes
d'automne
rouillées,
The
rusty
mists
of
autumn,
Dans
la
forêt
de
tes
cheveux
In
the
forest
of
your
hair
Aux
senteurs
de
poivres
mêlés
With
scents
of
mixed
peppers
Et
sur
nos
nuits
de
mi-novembre,
And
on
our
mid-November
nights,
Il
automne
miraculeux,
It's
a
miraculous
autumn,
Il
automne
miraculeux.
It's
a
miraculous
autumn.
Il
automne,
il
automne
des
chrysanthèmes
Autumn,
the
autumn
of
chrysanthemums
Sur
leurs
deux
coeurs
endeuillés.
On
their
two
grieving
hearts.
Il
automne
des
sanglots
longs
Autumn
of
long
sobs
Sous
un
ciel
gris
délavé
Under
a
washed-out
gray
sky
Et,
de
la
gare
au
cimetière
And
from
the
station
to
the
cemetery
Où
ils
reviennent
chaque
année,
Where
they
come
back
every
year,
De
banc
de
bois
en
banc
de
pierre
From
wooden
bench
to
stone
bench
Et
jusqu'à
la
dernière
allée,
And
to
the
last
alley,
On
les
voit
d'escale
en
escale
We
see
them
from
stop
to
stop
Qui
n'en
peuvent
plus
d'être
vieux.
Who
can't
stand
being
old
anymore.
Sur
ce
chemin
de
leur
calvaire
On
this
path
of
their
ordeal
Qu'ils
refont
depuis
tant
des
années,
That
they
have
been
repeating
for
so
many
years,
Il
automne
désespéré,
It's
a
desperate
autumn,
Il
automne
désespéré.
It's
a
desperate
autumn.
Il
automne,
il
automne,
Autumn,
autumn,
Il
automne
des
pommes
rouges
The
autumn
of
red
apples
Sur
des
cahiers
d'écoliers.
On
schoolchildren's
notebooks.
Il
automne
des
châtaignes
Autumn
of
chestnuts
Aux
poches
de
leur
tablier.
In
the
pockets
of
their
aprons.
Regarde
les
mésanges
Look
at
the
blue
tits
En
haut
du
grand
marronnier.
At
the
top
of
the
big
chestnut
tree.
Il
y
a
des
rouges-gorges
There
are
robins
Au
jardin
de
Batignolles
In
the
garden
of
Batignolles
Et
les
enfants
de
novembre
And
the
children
of
November
Croient
que
sont
venus
du
ciel
Believe
that
they
have
come
from
heaven
Ces
petits
oiseaux
de
plumes
These
little
birds
of
feathers
Echappés
d'un
arc-en-ciel.
Escaped
from
a
rainbow.
Pour
les
enfants
de
novembre
For
the
children
of
November
Qui
ramènent,
émerveillés,
Who
bring
back,
amazed,
Un
peu
de
l'automne
rousse
A
bit
of
the
russet
autumn
Au
fond
de
leur
tablier,
At
the
bottom
of
their
aprons,
Il
automne
le
paradis
Autumn
the
paradise
Bien
plus
beau
que
le
paradis.
Far
more
beautiful
than
paradise.
Il
automne,
il
automne
Autumn,
autumn
Il
automne
à
pas
furtifs,
Autumn
with
stealthy
steps,
A
pas
feutrés,
With
muffled
steps,
A
pas
craquants
With
crackling
steps
Et,
sur
nos
nuits
de
mi-novembre,
And,
on
our
mid-November
nights,
Il
automne
miraculeux,
It's
a
miraculous
autumn,
Miraculeux,
mon
amour...
Miraculous,
my
love...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.