Barbara - L'enfant laboureur - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - L'enfant laboureur - Live




L'enfant laboureur - Live
The Farmer's Child - Live
Qu'on ne touche jamais aux folies, aux orages
May you never touch upon my follies, my storms
Qui, chez moi, naissent et meurent entre passion et rage
That within me are born and die between passion and rage
Et que mes grands délires me fassent toujours escorte.
And may my great deliriums always escort me.
La raison est venue, j'ai demandé qu'elle sorte.
Reason has come and I asked it to leave.
Qu'on ne décide pas de mes joies, de mes larmes.
May you not decide my joys, my tears.
A chacun son soleil, et à chacun ses drames
Each one has their sun, each one their dramas
Et si le noir, pour moi, est couleur de lumière,
And if black, for me, is a color of light,
La raison, que m'importe, et qu'elle aille en enfer.
Reason, what does it matter to me, and may it go to hell.
Mais comment voulez-vous, qu'un enfant laboureur,
But how do you expect a farmer's child,
Si on lui prend sa terre, fasse pousser ses fleurs,
If you take his land, to grow his flowers,
Ses fleurs?
His flowers?
Que jamais on n'écoute, derrière mes volets,
May you never listen, behind my shutters,
Pour voler mon piano, pour voler mes secrets.
To steal my piano, to steal my secrets.
Mes secrets sont pour vous, mon piano vous les porte
My secrets are for you, my piano carries them to you
Mais quand la rumeur passe, je referme ma porte.
But when the rumor passes, I shut my door.
Qu'on ne m'ordonne pas, je suis reine en mon île.
May you not order me, I am queen in my island.
Je suis femme en mon lit, je suis folle en vos villes
I am a woman in my bed, I am mad in your cities
Et j'ai choisi mes hommes, j'ai bâti mes empires.
And I have chosen my men, I have built my empires.
Au diable la raison, et vivent mes délires!
To the devil with reason, and long live my deliriums!
Mais comment voulez-vous qu'un grand Pierrot de Lune
But how do you expect a great Pierrot de Lune
Ecrive des chansons, si on lui prend sa plume,
To write songs, if you take his pen,
Sa plume?
His pen?
Qu'on ne touche jamais,
May you never touch,
Que jamais on n'écoute,
May you never listen,
Qu'on ne décide pas,
May you not decide,
Qu'on ne m'ordonne pas
May you not order me
Et je serai pour vous, un enfant laboureur
And I will be for you, a farmer's child
Qui fait vivre sa terre, pour vous offrir ses fleurs,
Who makes his land live, to offer you his flowers,
Ses fleurs
His flowers
Et vous pourrez venir, vous reposer tranquilles.
And you may come and rest in peace.
Comme on donne une fleur, je vous laisse mon île.
As you give a flower, I leave you my island.
C'est comme ça que je suis, votre enfant laboureur.
This is how I am, your farmer's child.
Je fais vivre ma terre, pour vous offrir mes fleurs,
I make my land live, to offer you my flowers,
Mes fleurs,
My flowers,
Pour vous offrir mes fleurs, mes fleurs...
To offer you my flowers, my flowers...





Авторы: FRANCOIS LEON WERTHEIMER, BARBARA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.