Текст и перевод песни Barbara - Ma maison - Live
Je
m'invente
un
pays
où
vivent
des
soleils
Я
придумываю
себе
страну,
где
живут
солнца
Qui
incendient
les
mers
et
consument
les
nuits,
Которые
сжигают
моря
и
сжигают
ночи,
Les
grands
soleils
de
feu,
de
bronze
ou
de
vermeil,
Большие
солнца
огня,
бронзы
или
вермиля,
Les
grandes
fleurs
soleils,
les
grands
soleils
soucis,
Большие
цветы
солнца,
большие
солнца
ноготки,
Ce
pays
est
un
rêve
où
rêvent
mes
saisons
Эта
страна-мечта,
в
которой
мечтают
мои
времена
года
Et
dans
ce
pays-là,
j'ai
bâti
ma
maison.
И
в
той
стране
я
построил
свой
дом.
Ma
maison
est
un
bois,
mais
c'est
presque
un
jardin
Мой
дом-дерево,
но
это
почти
сад
Qui
danse
au
crépuscule,
autour
d'un
feu
qui
chante,
Кто
пляшет
в
сумерках,
вокруг
костра
поет,
Où
les
fleurs
se
mirent
dans
un
lac
sans
tain
Там,
где
цветы
в
озере
без
тени
Et
leurs
images
embaument
aux
brises
frissonnantes.
И
их
образы
бальзамируют
до
дрожащих
бризов.
Aussi
folle
que
l'aube,
aussi
belle
que
l'ombre,
Как
безумна,
как
заря,
как
прекрасна,
как
тень,
Dans
cette
maison-là,
j'ai
installé
ma
chambre.
В
этом
доме
я
устроил
свою
комнату.
Ma
chambre
est
une
église
où
je
suis,
à
la
fois
Моя
комната-это
церковь,
где
я
нахожусь,
как
Si
je
hante
un
instant,
ce
monument
étrange
Если
я
на
мгновение
задержусь,
этот
странный
памятник
Et
le
prêtre
et
le
Dieu,
et
le
doute,
à
la
fois
И
священник,
и
Бог,
и
сомнение,
и
Et
l'amour
et
la
femme,
et
le
démon
et
l'ange.
И
любовь,
и
женщина,
и
демон,
и
ангел.
Au
ciel
de
mon
église,
brûle
un
soleil
de
nuit.
В
небе
моей
церкви
горит
ночное
Солнце.
Dans
cette
chambre-là,
j'y
ai
couché
mon
lit.
В
той
комнате
я
застелил
там
свою
кровать.
Mon
lit
est
une
arène
où
se
mène
un
combat
Моя
кровать-Арена,
где
идет
бой
Sans
merci,
sans
repos,
je
repars,
tu
reviens,
Без
благодарности,
без
отдыха,
я
уйду,
ты
вернешься,
Une
arène
où
l'on
meurt
aussi
souvent
que
ça
Арена,
где
мы
умираем
так
часто,
как
это
Mais
où
l'on
vit,
pourtant,
sans
penser
à
demain,
Но
где
мы
живем,
все
же,
не
думая
о
завтрашнем
дне,
Où
mes
grandes
fatigues
chantent
quand
je
m'endors.
Где
мои
большие
усталости
поют,
когда
я
засыпаю.
Je
sais
que,
dans
ce
lit,
j'ai
ma
vie,
j'ai
ma
mort.
Я
знаю,
что
в
этой
постели
у
меня
есть
моя
жизнь,
у
меня
есть
моя
смерть.
Je
m'invente
un
pays
où
vivent
des
soleils
Я
придумываю
себе
страну,
где
живут
солнца
Qui
incendient
les
mers
et
consument
les
nuits,
Которые
сжигают
моря
и
сжигают
ночи,
Les
grands
soleils
de
feu,
de
bronze
ou
de
vermeil,
Большие
солнца
огня,
бронзы
или
вермиля,
Les
grandes
fleurs
soleils,
les
grands
soleils
soucis.
Большие
цветы
солнца,
большие
солнца
ноготки.
Ce
pays
est
un
rêve
où
rêvent
mes
saisons
Эта
страна-мечта,
в
которой
мечтают
мои
времена
года
Et
dans
ce
pays-là,
j'ai
bâti
ta
maison.
И
в
той
стране
я
построил
твой
дом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCOIS LEON WERTHEIMER, . BARBARA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.