Barbara & Armond motta - J'ai Tué L'amour - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara & Armond motta - J'ai Tué L'amour




J'ai Tué L'amour
I Killed Love
J′ai l'air comme ça d′une moins que rien
I look like a loser
Qu'a pris la vie du bon côté,
Who's taken life on the bright side,
D'une fille perdue qui va son chemin
A lost girl who goes her own way
Sans trop chercher à s′y retrouver.
Without trying to find her way.
Quand un garçon me fait la cour,
When a boy courts me,
Ça m′fait plus rien: j'ai l′habitude.
It doesn't do anything to me: I'm used to it.
Ça m'amuse deux ou trois jours
It entertains me for two or three days
Puis je me retourne à ma solitude.
Then I return to my solitude.
J′ai tué l'amour
I have killed love
Parce que j′avais peur,
Because I was afraid,
Peur que lui n'me tue
Afraid that he would kill me
A grands coups de bonheur.
With great strokes of happiness.
J'ai tué l′amour.
I have killed love.
J′ai tué mes rêves.
I have killed my dreams.
Tant pis si j'en crève.
So much the worse if I die of it.
Je n′fais pas l'amour pour de l′argent
I don't make love for money
Mais il ne m'reste pas beaucoup de vertu.
But I don't have much virtue left.
C′est presque aussi décourageant
It's almost as discouraging
Que de faire les cents pas dans la rue.
As pacing in the street.
Maintenant, mon cur est ensablé.
Now, my heart is covered in sand.
Il a cessé de fonctionner
It has ceased to function
Le jour même je l'ai quitté,
The day I left it,
Sans trop savoir ça me mènerait.
Not knowing where it would lead me.
J'ai tué l′amour
I have killed love
Parce que j′avais peur,
Because I was afraid,
Peur que lui n'me tue
Afraid that he would kill me
A grands coups de bonheur.
With great strokes of happiness.
J′ai tué l'amour.
I have killed love.
J′ai tué mes rêves.
I have killed my dreams.
Tant pis si j'en crève.
So much the worse if I die of it.
Quand je pense que, pour ma liberté,
When I think that for my freedom,
J′ai brisé, cassé notre chaîne,
I broke, snapped our chain,
Quand je pense qu'il n'y avait qu′à s′aimer,
When I think that all we had to do was love each other,
Qu'à mettre ma main dans la sienne.
To put my hand in his.
Maintenant je l′ai, ma liberté,
Now I have it, my freedom,
Comme un fardeau sur mes épaules.
Like a burden on my shoulders.
Elle me sert tout juste à regretter
It only serves me to regret
D'avoir joué le mauvais rôle.
Having played the wrong role.
J′ai tué l'amour
I have killed love
Parce que j′avais peur,
Because I was afraid,
Peur que lui n'me tue
Afraid that he would kill me
A grands coups de bonheur.
With great strokes of happiness.
J'ai tué l′amour.
I have killed love.
J′ai tué mes rêves.
I have killed my dreams.
Tant pis si j'en crève
So much the worse if I die of it.





Авторы: barbara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.