Barbara Carlotti - Mélodie De La Derniére Pluie - перевод текста песни на немецкий

Mélodie De La Derniére Pluie - Barbara Carlottiперевод на немецкий




Mélodie De La Derniére Pluie
Melodie des letzten Regens
Je suis née de la dernière pluie
Ich bin vom letzten Regen geboren
Et je me fous des on-dits
Und Gerüchte sind mir egal
Car je chante à l'envie
Denn ich singe nach Lust und Laune
Mes vies de chat errant
Mein Leben als streunende Katze
Ma vie de loup hurlant
Mein Leben als heulender Wolf
Ma vie de chien errant
Mein Leben als streunender Hund
Et je me fous du temps
Und die Zeit ist mir egal
Qu'il pleuve sur moi si je chante faux
Soll es auf mich regnen, wenn ich falsch singe
Je chante même quand il fait beau
Ich singe sogar, wenn das Wetter schön ist
Je n'ai pas peur des aléas
Ich habe keine Angst vor den Launen
De la météo sur ma voix
Des Wetters für meine Stimme
Je chante comme le vent
Ich singe wie der Wind
Je chante et je sème en quatre temps
Ich singe und säe in alle Winde
Le murmure à travers les murs
Das Flüstern durch die Mauern
Car je sais qu'ils ont des oreilles
Denn ich weiß, dass sie Ohren haben
Je crois bien qu'ils ne sont pas sourds
Ich glaube wohl, dass sie nicht taub sind
Moi je les entends qui soupirent
Ich höre sie seufzen
Jusqu'à la muraille de Chine
Bis zur Chinesischen Mauer
Je franchirai le mur du son
Ich werde die Schallmauer durchbrechen
Et si l'on m'enferme en prison
Und wenn man mich ins Gefängnis sperrt
Je ferai tomber tous les murs
Werde ich alle Mauern einreißen
D'amour pour la musique pure
Aus Liebe zur reinen Musik
Je me fous des avis
Meinungen sind mir egal
Je chante sans devise
Ich singe ohne Motto
Je mélodise quoiqu'on m'en dise
Ich singe meine Melodie, ganz gleich, was man mir sagt
Et sous la douche aussi
Und auch unter der Dusche
Je chante mes mélodies
Singe ich meine Melodien
De la dernière pluie, de la dernière pluie
Des letzten Regens, des letzten Regens
Qu'il pleuve sur moi si je chante faux
Soll es auf mich regnen, wenn ich falsch singe
Je chante même quand il fait beau
Ich singe sogar, wenn das Wetter schön ist
Je n'ai pas peur des aléas
Ich habe keine Angst vor den Launen
De la météo sur ma voix
Des Wetters für meine Stimme
Je chante comme le temps qui passe et qui ne laisse rien en place
Ich singe wie die Zeit, die vergeht und nichts an seinem Platz lässt
Je chante comme les lendemains
Ich singe wie das Morgen
Et qu'est ce qu'il me chante, qu'est ce qu'il me chante?
Und was singt er mir vor, was singt er mir vor?
Je n'en sais rien...
Ich weiß es nicht...





Авторы: Barbara Carlotti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.