Текст и перевод песни Barbara Dickson - Lush Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
visit
all
the
very
gay
places
Я
посещала
все
самые
веселые
места,
Those
come-what-may
places
Эти
беззаботные
места,
Where
one
relaxes
on
the
axis
of
the
wheel
of
life
Где
можно
расслабиться
на
оси
колеса
жизни,
To
get
the
feel
of
life
Чтобы
почувствовать
вкус
жизни
From
jazz
and
cocktails
От
джаза
и
коктейлей.
The
men
I
knew
had
sad
and
sullen
gray
faces
Мужчины,
которых
я
знала,
имели
печальные
и
хмурые
серые
лица
With
distingue
traces
С
изысканными
следами,
That
used
to
be
there,
you
could
see
where
they'd
been
washed
away
Которые
когда-то
были
там,
можно
было
увидеть,
как
они
были
смыты
By
too
many
through
the
day
Слишком
многими
днями
Twelve
o'clock
tales
Рассказов
до
полуночи.
But
you
came
along
with
your
siren
song
Но
ты
появился
со
своей
песней
сирены,
To
tempt
me
to
madness
Чтобы
искусить
меня
безумием.
I
thought
for
a
while
that
your
poignant
smile
Какое-то
время
я
думала,
что
твоя
острая
улыбка
Was
tinged
with
the
sadness
of
great
love
for
me
Была
окрашена
печалью
великой
любви
ко
мне,
But
I
was
wrong
Но
я
ошибалась.
Life
is
lonely
again
Жизнь
снова
одинока,
And
only
last
year,
everything
seemed
so
sure
И
только
в
прошлом
году
все
казалось
таким
определенным.
Now
life
is
awful
again
Теперь
жизнь
снова
ужасна,
A
drawer
full
of
hearts
could
only
be
a
bore
Ящик,
полный
сердец,
может
быть
только
скукой.
A
week
in
Paris
couse
ease
the
bite
of
it
Неделя
в
Париже
может
смягчить
эту
боль,
All
I
really
care
is
to
smile
in
spite
of
it
Все,
чего
я
действительно
хочу,
это
улыбаться,
несмотря
ни
на
что.
I'll
forget
you,
I
will
Я
забуду
тебя,
я
забуду,
And
yet
you
are
still
И
все
же
ты
все
еще
Burning
inside
my
brain
Горишь
в
моем
мозгу.
Romance
is
mush
Романтика
- это
вздор,
Stifling
those
who
strive
Душащая
тех,
кто
стремится.
I'll
live
the
lush
life
in
some
small
dive
Я
буду
жить
шикарной
жизнью
в
каком-нибудь
маленьком
кабаке,
And
there
I'll
be,
while
I
drift
with
the
rest
И
там
я
буду,
пока
буду
плыть
по
течению
с
остальными
Of
those
whose
lives
are
lonely
too
Из
тех,
чьи
жизни
тоже
одиноки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Strayhorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.