Barbara feat. François Wertheimer - Je T'Aime - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara feat. François Wertheimer - Je T'Aime




Je T'Aime
I Love You
Comme le vent d′Ouessant vient griffer la falaise,
Like the wind of Ouessant, that claws at the cliff,
Comme l'aube, en jouant, peut faire fondre les neiges,
As the dawn playfully melts away the snows,
Comme les folles fièvres, de fantasmes en malaises,
Like wild fevers, from fantasies to unease,
Comme les doigts du Diable distillent les arpèges,
As the Devil's fingers distil the arpeggios,
Comme un océan, un lac, avant les ouragans,
Like an ocean, a lake before the storms,
Comme un grand requin bleu sommeille entre deux eaux,
Like a great blue shark, slumbering between the waters,
Comme un horizon pâle pour un soleil couchant,
Like a pale horizon for a setting sun,
Comme un aigle royal survole les roseaux,
As a golden eagle soars over the reeds,
Je t′aime.
I love you.
Comme un diamant blanc-bleu engendre la folie,
Like a white-blue diamond that breeds madness,
Comme les avalanches se jettent dans un gouffre,
As avalanches plunge into a chasm,
Comme une terre qui s'ouvre à la foudre en furie,
Like a land that opens to the furious lightning,
Tu bâtis tes enfers et y sombres et y souffres.
You build your own hell, and you sink and suffer.
Comme un oiseau perdu dans les vignes s'enivre,
Like a lost bird in the vineyards, intoxicated,
Tu vas et tu te perds, et dérives et chavires.
You go and lose yourself, you drift and capsize.
C′est à la presque-mort que tu me reviens vivre,
It's close to death, as you return to me, to live,
Vivre au nouveau soleil de tes anciens soupirs,
To live in the new sunlight of your old sighs,
Je t′aime.
I love you.
Comme un grand arc-en-ciel sait fêter un orage,
Like a great rainbow celebrating a storm,
Tu vas noyer tes foudres dans un lac d'oubli.
You will drown your thunderbolts in a lake of oblivion.
Comme un chef vainqueur saurait rendre un hommage,
As a conquering leader would pay homage,
Tes pardons me reviennent comme mes mélodies.
Your pardons come back to me like my melodies.
Comme un navire au port, contre vents et marées,
Like a ship in port, against wind and tide,
Tu défends mes trésors, tu caches mes secrets.
You defend my treasures, you hide my secrets.
Comme un pâle cerbère, tu gardes notre enfer
Like a pale hellhound, you guard our inferno,
Et tu m′aimes, tu m'aimes.
And you love me, you love me.
Comme le vent d′Ouessant vient griffer la falaise,
Like the wind of Ouessant, that claws at the cliff,
Comme l'aube, en jouant, peut faire fondre les neiges,
As the dawn playfully melts away the snows,
Comme les folles fièvres, de fantasmes en malaises,
Like wild fevers, from fantasies to unease,
Comme les doigts du Diable distillent les arpèges,
As the Devil's fingers distil the arpeggios,
Comme le vent d′Ouessant,
Like the wind of Ouessant,
Comme l'aube en jouant,
As the dawn playfully,
Comme les folles fièvres,
Like wild fevers,
Comme les doigts du Diable,
As the Devil's fingers,
Comme, comme,
Like, like,
Je t'aime, je t′aime,
I love you, I love you,
Comme, oui comme,
Like, yes like,
Tu m′aimes, tu m'aimes...
You love me, you love me...





Авторы: . Barbara, Francois Leon Wertheimer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.