Текст и перевод песни Barbara feat. Georges Moustaki - La Ligne Droite
La Ligne Droite
The Straight Line
Je
ne
t'attends
pas
au
bout
d'une
ligne
droite:
I
do
not
expect
you
at
the
end
of
a
straight
line:
Tu
sais,
il
faudra
faire
encore
des
détours
You
know,
there
will
still
be
detours,
Et
voir
passer
des
jours
et
des
jours,
Days
and
days
will
pass,
Mais
sans
que
rien
ne
vienne
éteindre
notre
hâte.
But
nothing
will
extinguish
our
eagerness.
Il
pleut
chez
moi,
chez
toi
le
soleil
est
de
plomb.
It's
raining
at
my
place,
at
yours
the
sun
is
scorching.
Quand
pourrons-nous
enfin
marier
nos
saisons?
When
will
we
finally
be
able
to
combine
our
seasons?
Quand
pourrons-nous
rentrer
ensemble
à
la
maison?
When
will
we
be
able
to
go
home
together?
Nous
avons
le
temps,
mais
pourquoi
est-ce
si
long?
We
have
time,
but
why
is
it
so
long?
Tes
habits
porteront
des
traces
de
poussière
Your
clothes
will
bear
traces
of
dust
Et
le
parfum
fang
des
amours
passagères
And
the
wild
perfume
of
fleeting
loves
Qui
t'ont
rendu
parfois
l'absence
plus
légère.
That
sometimes
made
your
absence
more
bearable.
A
l'aube
de
mes
nuits
blanches
et
solitaires
At
the
dawn
of
my
sleepless
nights
alone
Oh,
moi,
mon
cher
amour,
bien
sûr
j"ai
eu
des
hommes
Oh,
my
darling,
of
course
I
have
had
men
Qui
m'ont
rendu
la
vie
un
peu
moins
monotone,
Who
have
made
my
life
a
little
less
monotonous,
Et
m'aident
à
supporter
l'hiver
après
l'automne.
And
help
me
endure
the
winter
after
autumn.
Et
les
silences
obstinés
du
téléphone
And
the
stubborn
silence
of
the
phone
On
ne
s'attend
pas
au
bout
d'une
ligne
droite:
We
do
not
expect
to
be
at
the
end
of
a
straight
line:
Tu
sais,
il
faudra
faire
encore
des
détours
You
know,
there
will
still
be
detours,
Et
voir
passer
des
jours
et
des
jours,
Days
and
days
will
pass,
Mais
sans
que
rien
ne
vienne
éteindre
notre
hâte.
But
nothing
will
extinguish
our
eagerness.
Nous
nous
raconterons
nos
triomphes
et
nos
fêtes.
We
will
tell
each
other
about
our
triumphs
and
our
celebrations.
Mais
comment
s'avouer
nos
superbes
défaites,
But
how
can
we
confess
our
magnificent
defeats,
Nos
doutes
répétés,
nos
angoisses
secrètes?
Our
repeated
doubts,
our
secret
anxieties?
Et
s'accroche
à
chaque
pensée,
à
chaque
geste.
And
cling
to
every
thought,
to
every
gesture.
Un
jour,
tu
seras
au
bout
de
mes
voyages,
One
day,
you
will
be
at
the
end
of
my
travels,
Un
jour,
tu
viendras
malgré
tous
les
détours.
One
day,
you
will
come
despite
all
the
detours.
Nous
dormirons
ensemble
et
nous
ferons
l'amour
We
will
sleep
together
and
make
love
Dans
un
monde
réinventé
à
notre
image
In
a
world
reinvented
in
our
image
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: barbara, georges moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.