Текст и перевод песни Barbara Mandrell - Kawliga (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kawliga (Live)
Кавалига (концертная запись)
Kaw-liga
was
a
wooden
Indian
standing
by
the
door
Кавалига
был
индианец
из
дерева,
что
у
дверей
стоял,
He
fell
in
love
with
an
Indian
maiden
over
in
the
antique
store
Он
в
девушку-индианку
влюбился,
в
антикварной
лавке
увидал.
Kaw-liga
just
stood
there
and
never
let
it
show
Кавалига
просто
стоял,
чувств
своих
не
показывал,
So
she
could
never
answer
yes
or
no
И
она
не
могла
ответить
ему
ни
"да",
ни
"нет"
– молчал.
Poor
ol'
Kaw-liga,
he
never
got
a
kiss
Бедный
Кавалига,
он
так
и
не
узнал
поцелуя
вкус,
Poor
ol'
Kaw-liga,
he
don't
know
what
he
missed
Бедный
Кавалига,
он
и
не
подозревал,
что
упустил
свой
шанс.
Is
it
any
wonder
that
his
face
is
red?
Неудивительно,
что
лицо
его
было
красным,
как
огонь,
Kaw-liga,
that
poor
ol'
wooden
head
Кавалига,
эта
бедная
деревянная
голова,
страдал
от
нелюбви
день
за
днём.
He
always
wore
his
Sunday
feathers
and
held
a
tomahawk
Он
всегда
был
в
своих
лучших
перьях,
с
томагавком
в
руке,
The
maiden
wore
her
beads
and
braids
Девушка
носила
бусы
и
косы,
And
hoped
someday
he'd
talk
И
надеялась,
что
он
когда-нибудь
заговорит,
хоть
во
сне.
Kaw-liga,
too
stubborn
to
ever
show
a
sign
Кавалига,
слишком
упрямый,
чтобы
показать
хоть
знак,
Because
his
heart
was
made
of
knotty
pine
Ведь
его
сердце
было
сделано
из
соснового
сучка.
Kaw-liga
was
a
lonely
Indian,
never
went
nowhere
Кавалига
был
индейцем
одиноким,
никуда
не
ходил,
His
heart
was
set
on
the
Indian
maid
with
the
coal
black
hair
Его
сердце
было
отдано
индианке
с
черными
как
смоль
волосами
– ею
он
только
и
жил.
Kaw-liga
just
stood
there
and
never
let
it
show
Кавалига
просто
стоял,
чувств
своих
не
показывал,
So
she
could
never
answer
yes
or
no
И
она
не
могла
ответить
ему
ни
"да",
ни
"нет"
– молчал.
And
then
one
day
a
wealthy
customer
bought
the
Indian
maid
И
вот
однажды
богатый
покупатель
купил
индианку-красавицу,
And
took
her,
oh,
so
far
away
but
ol'
Kaw-liga
stayed
И
увез
ее
так
далеко,
но
старый
Кавалига
остался,
Kaw-liga
just
stands
there
as
lonely
as
can
be
Кавалига
просто
стоит,
такой
одинокий,
как
может
быть,
And
wishes
he
was
still
an
old
pine
tree
И
мечтает
снова
стать
старой
сосной
– лучше
б
ему
и
не
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hank Williams Sr., Fred Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.