Barbara Moleko - Sidste skrig - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Barbara Moleko - Sidste skrig




Sidste skrig
Последний писк
Han var en halvkendt arkitekt
Он был малоизвестным архитектором
Han fik os gratis ind
Он провел нас бесплатно
Hun synes, han var lækker
Она думала, что он классный
Hun lagde sig mod hans kind
Она прижалась к его щеке
Og ligemeget hvad han gjorde
И что бы он ни делал
hørt′ hun
Она слушала
Hans mangel respekt,
Его недостаток уважения,
Var det hun over
Она не замечала
Han var rigtig flink
Он был очень мил
Unden indre varme
Без внутренней теплоты
Hun blev for blindet af hans stil,
Она была слишком ослеплена его стилем,
Hans sød og charme
Его сладостью и обаянием
Nu går hun kun i tøj,
Теперь она носит только одежду,
Som han kan li'
Которая ему нравится
Blev hun hans design?
Стала ли она его дизайнерским проектом?
Altid klædt i sidste skrig
Всегда одета по последнему писку
Ja vi ku′ godt se det
Да, мы видели это
Men hun blev ved
Но она продолжала
Længere og længere gled hun ned
Все ниже и ниже она опускалась
For hun var vild med ham
Потому что она была без ума от него
Ja det kunne vi se
Да, мы видели это
Vi sagde ikke noget
Мы ничего не сказали
Vi gjorde ingenting
Мы ничего не сделали
Nu kigger hun os
Теперь она смотрит на нас
Med øjne uden lys
Глазами без света
Og ringer kun tilbage,
И звонит только тогда,
Når manden han er ude bys
Когда его нет в городе
Forvirret og for længe blev det ved
Смущенная, и слишком долго это продолжалось
Hun forvekselede det med kærlighed
Она перепутала это с любовью
For han var rigtig flink
Ведь он был очень мил
Unden indre varme
Без внутренней теплоты
Hun blev for blindet af-ja hans stil
Она была слишком ослеплена - да, его стилем
Hans sød og charme
Его сладостью и обаянием
Endelig lang om lange
Наконец, спустя долгое время
Var det forbi
Все закончилось
Over alle bjerge
За всеми горами
Hører vi det sidste skrig Owow-oh-oh
Мы слышим последний крик Оwow-oh-oh
Ja vi ku' godt se det, Yeah
Да, мы видели это, Да
(Men hun blev ved)
(Но она продолжала)
Længere og længere blev du ved
Все дольше и дольше ты продолжала
For hun var vild med ham
Потому что она была без ума от него
(Det ku' vi se)
(Мы видели это)
Vi sagde ikke noget
Мы ничего не сказали
Vi gjorde ingenting
Мы ничего не сделали
Vi ku′ ik′ sige det
Мы не могли сказать это
(Vi ku' ikke sige noget)
(Мы не могли ничего сказать)
Nej nej
Нет, нет
(Langsomt forsvandt hun ind til ingenting)
(Медленно она исчезала в ничто)
Ind til ingen ting
В ничто
(Hun var vild med ham)
(Она была без ума от него)
Hun var vild med ham
Она была без ума от него
(Det ku′ vi se)
(Мы видели это)
Vi sagde ik' noget
Мы ничего не сказали
Vi gjorde ingenting
Мы ничего не сделали





Авторы: jacob andersen, jørgen klubien, rasmus kærså


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.