Текст и перевод песни Barbara Opsomer - Cette nuit-là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ferme
les
yeux,
je
laisse
en
suspens
I
close
my
eyes,
leaving
behind
Le
superflu,
le
jour
qui
nous
reprend
The
superfluous,
the
day
that
will
resume
Est-ce
qu'on
attendra
jusque
là?
Will
we
wait
until
then?
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
That
night,
that
night
On
se
regarde,
on
laisse
flotter
We
look
at
each
other,
we
let
it
float
Entre
nos
lèvres,
un
goût
d'inachevé
Between
our
lips,
a
taste
of
unfinished
business
À
qui
fera
le
premier
pas
Who
will
make
the
first
move?
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
That
night,
that
night
Je
n'touche
plus
terre
I'm
no
longer
touching
the
ground
Quand
on
se
perd
When
we
get
lost
Elle
me
dévore
She
devours
me
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
That
night,
that
night
Le
ciel
s'éteint,
je
suis
éblouis
The
sky
goes
dark,
I'm
dazzled
Les
heures
défilent
et
font
place
à
l'envie
The
hours
pass
and
give
way
to
desire
Elle
brille
plus
fort
à
chaque
pas
She
shines
brighter
with
each
step
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
That
night,
that
night
Je
me
réveille
mais
tes
bras
n'osent
plus
I
wake
up,
but
your
arms
no
longer
dare
Le
jour
se
lève,
on
s'est
perdu
The
day
is
breaking,
we
have
lost
our
way
Elle
nous
échappe,
elle
ne
reviendra
pas
She
escapes
us,
she
will
not
return
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
That
night,
that
night
Je
n'touche
plus
terre
I'm
no
longer
touching
the
ground
Quand
on
se
perd
When
we
get
lost
Elle
me
dévore
She
devours
me
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
That
night,
that
night
Je
n'touche
plus
terre
I'm
no
longer
touching
the
ground
Quand
on
se
perd
When
we
get
lost
Elle
me
dévore
She
devours
me
Cette
nuit-là,
cette
nuit-là
That
night,
that
night
À
coeur
ouvert
With
an
open
heart
Je
la
laisse
faire
I
let
her
do
it
Contre
ton
corps
Against
your
body
Cette
nuit-là,
cette
nuit
là
That
night,
that
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boban Apostolov, Alain Corson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.