Текст и перевод песни Barbara Opsomer - Ta plus belle insomnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta plus belle insomnie
Your Prettiest Insomnia
J'aime
la
nuit
quand
elle
m'enlève
I
love
the
night
when
it
takes
me
away
Je
veux
qu'on
s'oublie
quand
tu
t'enfuis,
le
jour
se
lève
I
want
us
to
forget
ourselves
when
you
run
away,
the
day
breaks
Je
ne
veux
pas
rentrer
maintenant
I
don't
want
to
go
home
now
Moi,
le
futur
je
le
vis
au
présent
I,
the
future,
I
live
it
in
the
present
J'aime
le
bruit,
chaleur
des
nuits,
instinct
primaire
I
love
the
noise,
the
heat
of
the
nights,
the
primal
instinct
Et
quand
je
danse
le
son
glisse
entre
mes
hanches
And
when
I
dance
the
sound
slides
between
my
hips
Mon
cœur
doucement
se
balance,
cadence
et
décadence
My
heart
gently
swings,
rhythm
and
decadence
Regards
sur
moi,
des
éclairs
qui
montent
sur
mes
doigt
Eyes
on
me,
lightning
bolts
that
climb
my
fingers
Le
tonnerre
qui
vole
en
éclat,
soleil
sous
mes
draps
The
thunder
that
bursts
in
a
crash,
sun
under
my
sheets
Fais
de
moi
ta
plus
belle
insomnie
Make
me
your
prettiest
insomnia
J'veux
pas
de
confidences,
adrénaline
et
pas
de
romance
I
don't
want
confidences,
adrenaline,
and
no
romance
Fais
de
moi
ta
plus
belle
insomnie
Make
me
your
prettiest
insomnia
J'veux
pas
de
résistance,
j'veux
du
désir
à
contre
sens
I
don't
want
resistance,
I
want
unrequited
desire
Je
souris,
mon
cœur
m'enlève
I
smile,
my
heart
takes
me
away
Cette
morale
imprévisible,
mon
cœur
balaye
This
unpredictable
morality,
my
heart
sweeps
away
Et
si
tu
joues
les
pygmalion,
je
suis
ta
muse
pour
la
saison
And
if
you
play
the
role
of
Pygmalion,
I'm
your
muse
for
the
season
Moi
j'aime
le
rythme,
voleur
de
nuit
en
solitaire
I
love
the
rhythm,
a
lone
thief
of
the
night
Et
quand
je
danse
le
son
glisse
entre
mes
hanches
And
when
I
dance
the
sound
slides
between
my
hips
Mon
cœur
doucement
se
balance,
cadence
et
décadence
My
heart
gently
swings,
rhythm
and
decadence
Regards
sur
moi,
des
éclairs
qui
montent
sur
mes
doigt
Eyes
on
me,
lightning
bolts
that
climb
my
fingers
Le
tonnerre
qui
vole
en
éclat,
soleil
sous
mes
draps
The
thunder
that
bursts
in
a
crash,
sun
under
my
sheets
Fais
de
moi
ta
plus
belle
insomnie
Make
me
your
prettiest
insomnia
J'veux
pas
de
confidences
adrénaline
et
pas
de
romance
I
don't
want
confidences
adrenaline
and
no
romance
Fais
de
moi
ta
plus
belle
insomnie
Make
me
your
prettiest
insomnia
J'veux
pas
de
résistance,
j'veux
du
désir
à
contre
sens
I
don't
want
resistance,
I
want
unrequited
desire
Et
quand
nos
âmes
sont
en
fusion
quand
je
mélange
les
sensations
And
when
our
souls
are
fused
when
I
mix
the
sensations
Et
quand
je
pars,
et
quand
je
pars
And
when
I
leave,
and
when
I
leave
Je
quitte
la
terre
et
les
frissons
m'électrocutent
de
mille
façons
I
leave
the
earth
and
the
shivers
electrocute
me
in
a
thousand
ways
Et
quand
je
pars,
oh
quand
je
pars
And
when
I
leave,
oh
when
I
leave
Fais
de
moi
ta
plus
belle
insomnie
Make
me
your
prettiest
insomnia
Je
veux
d'la
décadence,
je
veux
de
l'action
mais
pas
de
romance
I
want
decadence,
I
want
action
but
no
romance
Fais
de
moi
ton
voyage
de
minuit
Make
me
your
midnight
voyage
J'veux
pas
de
résistance,
j'veux
du
désir
à
contre
sens
I
don't
want
resistance,
I
want
unrequited
desire
Fais
de
moi
ta
plus
belle
insomnie
Make
me
your
prettiest
insomnia
Je
veux
d'la
décadence,
je
veux
de
l'action
mais
pas
de
romance
I
want
decadence,
I
want
action
but
no
romance
Fais
de
moi
ton
voyage
de
minuit
Make
me
your
midnight
voyage
J'veux
pas
de
résistance,
j'veux
du
désir
à
contre
sens
I
don't
want
resistance,
I
want
unrequited
desire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoit Bouzin, Gaspard Murphy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.