Barbara Pravi - 365 - перевод текста песни на немецкий

365 - Barbara Praviперевод на немецкий




365
365
J'ai changé de maison
Ich bin umgezogen,
J'ai même changé de vie
habe sogar mein Leben verändert.
Mon cœur s'est rempli des vibrations de la scène
Mein Herz hat sich mit den Schwingungen der Bühne gefüllt.
Je me suis essoufflée de lumières et de bruit
Ich war atemlos von Lichtern und Lärm,
Et j'ai beaucoup pleuré de joie, pas que de peine
und ich habe viel geweint, vor Freude, nicht nur vor Kummer.
J'ai découvert la peur de ne pas être assez bien
Ich entdeckte die Angst, nicht gut genug zu sein,
Dans le regard des autres puis aussi dans le mien
in den Augen der anderen und dann auch in meinen.
Je me suis sentie seule, parfois j'ai perdu le sens
Ich fühlte mich einsam, manchmal verlor ich den Sinn.
J'ai chanté la lumière
Ich besang das Licht,
J'ai chanté le silence
ich besang die Stille.
Je ne compte pas les nuits j'ai parlé aux anges
Ich zähle die Nächte nicht mehr, in denen ich mit den Engeln sprach.
Comme j'ai aimé
Wie ich geliebt habe,
Comme j'ai ri
wie ich gelacht habe
Et comme j'ai été heureuse
und wie glücklich ich war.
Faut 365 jours
Es braucht 365 Tage
Pour un tour de soleil
für eine Sonnenumrundung,
Et moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
und ich habe währenddessen getan, was ich konnte.
Pour le reste j'ai le temps
Für den Rest habe ich Zeit,
Pour le reste j'apprendrai
für den Rest werde ich lernen.
365 jours pour j'espère des années
365 Tage für hoffentlich viele Jahre.
J'ai appris à me rire
Ich habe gelernt, über mich selbst,
Des codes et des usages
die Regeln und Gebräuche zu lachen.
J'ai perdu des amis
Ich habe Freunde verloren,
Laissé fuir leurs visages
ließ ihre Gesichter ziehen.
J'ai appris l'importance
Ich habe gelernt, wie wichtig es ist,
De respecter mes lignes
meine Grenzen zu respektieren.
Je me suis fait confiance
Ich habe mir selbst vertraut
Et me suis sentie digne
und mich würdig gefühlt.
J'ai navigué à vue dans une mer cruelle
Ich bin auf Sicht in einem grausamen Meer gesegelt.
J'ai vraiment fait de mon mieux pour me rester fidèle
Ich habe wirklich mein Bestes getan, um mir selbst treu zu bleiben.
Oui j'ai fait des erreurs
Ja, ich habe Fehler gemacht,
Pleines de convictions
voller Überzeugung,
Mais je préfère le risque
aber ich bevorzuge das Risiko
À la même chanson
gegenüber dem immer gleichen Lied.
Car moi tout ce que je fais
Denn alles, was ich tue,
J'le fais de tout mon être
tue ich mit ganzem Herzen.
J'ouvre mes bras à l'après
Ich öffne meine Arme für das, was kommt.
Pour ce qui m'attend je suis prête
Für das, was mich erwartet, bin ich bereit.
Faut 365 jours
Es braucht 365 Tage
Pour un tour de soleil
für eine Sonnenumrundung,
Et moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
und ich habe währenddessen getan, was ich konnte.
Pour le reste j'ai le temps, oui
Für den Rest habe ich Zeit, ja,
Pour le reste j'apprendrai
für den Rest werde ich lernen.
365 jours pour j'espère des années
365 Tage für hoffentlich viele Jahre.
365 jours
365 Tage
Pour un tour de soleil
für eine Sonnenumrundung,
Et moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
und ich habe währenddessen getan, was ich konnte.
Pour le reste j'ai le temps
Für den Rest habe ich Zeit,
Pour le reste j'apprendrai
für den Rest werde ich lernen.
365 jours pour j'espère des années
365 Tage für hoffentlich viele Jahre.
Ça en fait des échecs, des espoirs, des ratés
Das sind viele Misserfolge, Hoffnungen, Fehlschläge.
Ça en fait de l'amour à perte, à transpirer
Das ist viel Liebe, die verloren geht, die ins Schwitzen bringt.
Ça en fait de la vie, alors j'en veux encore
Das ist viel Leben, also will ich mehr davon,
Jusqu'à m'en étouffer, jusqu'à m'en étouffer
bis ich daran ersticke, bis ich daran ersticke.
365 jours
365 Tage
365 jours
365 Tage
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
Also will ich mehr davon, bis ich daran ersticke.
365 jours pour j'espère des années
365 Tage für hoffentlich viele Jahre.
365 jours
365 Tage
Pour un tour de soleil
für eine Sonnenumrundung,
Et moi pendant ce temps j'ai fait ce que j'ai pu
und ich habe währenddessen getan, was ich konnte.
Pour le reste j'ai le temps
Für den Rest habe ich Zeit,
Pour le reste j'apprendrai
für den Rest werde ich lernen.
365 jours pour j'espère des années
365 Tage für hoffentlich viele Jahre.
365 jours
365 Tage
365 jours
365 Tage
Alors j'en veux encore jusqu'à m'en étouffer
Also will ich mehr davon, bis ich daran ersticke,
Jusqu'à m'en étouffer
bis ich daran ersticke.
365 jours pour encore des années
365 Tage für noch mehr Jahre.





Авторы: Ambroise Willaume, Barbara Pravi, Jeremy Rouge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.