Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
changé
de
maison
Ich
bin
umgezogen,
J'ai
même
changé
de
vie
habe
sogar
mein
Leben
verändert.
Mon
cœur
s'est
rempli
des
vibrations
de
la
scène
Mein
Herz
hat
sich
mit
den
Schwingungen
der
Bühne
gefüllt.
Je
me
suis
essoufflée
de
lumières
et
de
bruit
Ich
war
atemlos
von
Lichtern
und
Lärm,
Et
j'ai
beaucoup
pleuré
de
joie,
pas
que
de
peine
und
ich
habe
viel
geweint,
vor
Freude,
nicht
nur
vor
Kummer.
J'ai
découvert
la
peur
de
ne
pas
être
assez
bien
Ich
entdeckte
die
Angst,
nicht
gut
genug
zu
sein,
Dans
le
regard
des
autres
puis
aussi
dans
le
mien
in
den
Augen
der
anderen
und
dann
auch
in
meinen.
Je
me
suis
sentie
seule,
parfois
j'ai
perdu
le
sens
Ich
fühlte
mich
einsam,
manchmal
verlor
ich
den
Sinn.
J'ai
chanté
la
lumière
Ich
besang
das
Licht,
J'ai
chanté
le
silence
ich
besang
die
Stille.
Je
ne
compte
pas
les
nuits
où
j'ai
parlé
aux
anges
Ich
zähle
die
Nächte
nicht
mehr,
in
denen
ich
mit
den
Engeln
sprach.
Comme
j'ai
aimé
Wie
ich
geliebt
habe,
Comme
j'ai
ri
wie
ich
gelacht
habe
Et
comme
j'ai
été
heureuse
und
wie
glücklich
ich
war.
Faut
365
jours
Es
braucht
365
Tage
Pour
un
tour
de
soleil
für
eine
Sonnenumrundung,
Et
moi
pendant
ce
temps
j'ai
fait
ce
que
j'ai
pu
und
ich
habe
währenddessen
getan,
was
ich
konnte.
Pour
le
reste
j'ai
le
temps
Für
den
Rest
habe
ich
Zeit,
Pour
le
reste
j'apprendrai
für
den
Rest
werde
ich
lernen.
365
jours
pour
j'espère
des
années
365
Tage
für
hoffentlich
viele
Jahre.
J'ai
appris
à
me
rire
Ich
habe
gelernt,
über
mich
selbst,
Des
codes
et
des
usages
die
Regeln
und
Gebräuche
zu
lachen.
J'ai
perdu
des
amis
Ich
habe
Freunde
verloren,
Laissé
fuir
leurs
visages
ließ
ihre
Gesichter
ziehen.
J'ai
appris
l'importance
Ich
habe
gelernt,
wie
wichtig
es
ist,
De
respecter
mes
lignes
meine
Grenzen
zu
respektieren.
Je
me
suis
fait
confiance
Ich
habe
mir
selbst
vertraut
Et
me
suis
sentie
digne
und
mich
würdig
gefühlt.
J'ai
navigué
à
vue
dans
une
mer
cruelle
Ich
bin
auf
Sicht
in
einem
grausamen
Meer
gesegelt.
J'ai
vraiment
fait
de
mon
mieux
pour
me
rester
fidèle
Ich
habe
wirklich
mein
Bestes
getan,
um
mir
selbst
treu
zu
bleiben.
Oui
j'ai
fait
des
erreurs
Ja,
ich
habe
Fehler
gemacht,
Pleines
de
convictions
voller
Überzeugung,
Mais
je
préfère
le
risque
aber
ich
bevorzuge
das
Risiko
À
la
même
chanson
gegenüber
dem
immer
gleichen
Lied.
Car
moi
tout
ce
que
je
fais
Denn
alles,
was
ich
tue,
J'le
fais
de
tout
mon
être
tue
ich
mit
ganzem
Herzen.
J'ouvre
mes
bras
à
l'après
Ich
öffne
meine
Arme
für
das,
was
kommt.
Pour
ce
qui
m'attend
je
suis
prête
Für
das,
was
mich
erwartet,
bin
ich
bereit.
Faut
365
jours
Es
braucht
365
Tage
Pour
un
tour
de
soleil
für
eine
Sonnenumrundung,
Et
moi
pendant
ce
temps
j'ai
fait
ce
que
j'ai
pu
und
ich
habe
währenddessen
getan,
was
ich
konnte.
Pour
le
reste
j'ai
le
temps,
oui
Für
den
Rest
habe
ich
Zeit,
ja,
Pour
le
reste
j'apprendrai
für
den
Rest
werde
ich
lernen.
365
jours
pour
j'espère
des
années
365
Tage
für
hoffentlich
viele
Jahre.
Pour
un
tour
de
soleil
für
eine
Sonnenumrundung,
Et
moi
pendant
ce
temps
j'ai
fait
ce
que
j'ai
pu
und
ich
habe
währenddessen
getan,
was
ich
konnte.
Pour
le
reste
j'ai
le
temps
Für
den
Rest
habe
ich
Zeit,
Pour
le
reste
j'apprendrai
für
den
Rest
werde
ich
lernen.
365
jours
pour
j'espère
des
années
365
Tage
für
hoffentlich
viele
Jahre.
Ça
en
fait
des
échecs,
des
espoirs,
des
ratés
Das
sind
viele
Misserfolge,
Hoffnungen,
Fehlschläge.
Ça
en
fait
de
l'amour
à
perte,
à
transpirer
Das
ist
viel
Liebe,
die
verloren
geht,
die
ins
Schwitzen
bringt.
Ça
en
fait
de
la
vie,
alors
j'en
veux
encore
Das
ist
viel
Leben,
also
will
ich
mehr
davon,
Jusqu'à
m'en
étouffer,
jusqu'à
m'en
étouffer
bis
ich
daran
ersticke,
bis
ich
daran
ersticke.
Alors
j'en
veux
encore
jusqu'à
m'en
étouffer
Also
will
ich
mehr
davon,
bis
ich
daran
ersticke.
365
jours
pour
j'espère
des
années
365
Tage
für
hoffentlich
viele
Jahre.
Pour
un
tour
de
soleil
für
eine
Sonnenumrundung,
Et
moi
pendant
ce
temps
j'ai
fait
ce
que
j'ai
pu
und
ich
habe
währenddessen
getan,
was
ich
konnte.
Pour
le
reste
j'ai
le
temps
Für
den
Rest
habe
ich
Zeit,
Pour
le
reste
j'apprendrai
für
den
Rest
werde
ich
lernen.
365
jours
pour
j'espère
des
années
365
Tage
für
hoffentlich
viele
Jahre.
Alors
j'en
veux
encore
jusqu'à
m'en
étouffer
Also
will
ich
mehr
davon,
bis
ich
daran
ersticke,
Jusqu'à
m'en
étouffer
bis
ich
daran
ersticke.
365
jours
pour
encore
des
années
365
Tage
für
noch
mehr
Jahre.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ambroise Willaume, Barbara Pravi, Jeremy Rouge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.