Barbara Pravi - CHAIR - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara Pravi - CHAIR




CHAIR
FLESH
8h27
8:27 AM
Le ciel bleu rend presque l′hôpital joli
The blue sky almost makes the hospital look pretty
Presque
Almost
T'as 17 ans, quasi 17 et demi
You're 17, almost 17 and a half
Une boule immense dans le cœur
A huge lump in your heart
Tu traverses la cour, t′espères croiser personne
You cross the courtyard, hoping not to run into anyone
Que ça dure pas longtemps
Hoping it won't last long
Une pilule puis voilà
A pill and then there you go
La honte, elle passera
The shame will fade
T'es comme l'enfant percé que le futur remplira
You're like a pierced child that the future will fill
Mais c′est trop tôt pour ça (mais c′est trop tôt pour ça)
But it's too early for that (it's too early for that)
Barbara, vous êtes sûre?
Barbara, are you sure?
On t'explique la vie, autour ça s′agite
They explain life to you, everything is bustling around
Et puis y a cette phrase qu'on te jette à la gueule
And then there's that phrase they throw in your face
Mais vous n′êtes qu'une pute, c′est ce qui arrive, bah ouais
But you're just a whore, that's what happens, yeah
Vous êtes pas protégée et vous serez peut-être stérile
You're not protected and you might be sterile
Fallait y penser
You should have thought about it
Bien sûr que t'y as pensé (bien sûr que t'y as pensé)
Of course you thought about it (of course you thought about it)
8h50
8:50 AM
Tu sors de cette pièce effondrée
You leave that room feeling shattered
Pleine de culpabilité
Full of guilt
Ma chair, mon corps
My flesh, my body
Ma chair, ma chair
My flesh, my flesh
Ma chair, ma chair
My flesh, my flesh
Ma chair, mon corps
My flesh, my body
Ma chair, mon corps
My flesh, my body
Ma chair, mon corps
My flesh, my body
Mon corps, mon corps
My body, my body
T′as 20 ans, 20 ans c′est beau, non?
You're 20 years old, 20 years old is beautiful, isn't it?
Pourtant tu sais pas bien, la confiance à zéro
Yet you don't really know, your confidence is at zero
Tu bois des verres en trop pour te sentir un peu moins
You drink too many glasses to feel a little less
Tu flambes, tu fais la belle, tu fais comme si de rien
You're flamboyant, you act beautiful, you act like nothing's wrong
Mais au fond tu te vois comme ils te regardent eux
But deep down you see yourself as they see you
Sans valeur, sans avenir, sans douceur, sans plaisir
Worthless, without a future, without sweetness, without pleasure
Et tu crois que le sexe est lié à la violence
And you think that sex is linked to violence
Tu crois que l'essentiel c′est de garder la face
You think the main thing is to save face
Si tu joues bien, ça passe
If you play it right, it'll pass
Quand on joue bien, tout passe
When you play it right, everything passes
Tu fuis en avant pour ne pas t'écouter
You run away so you don't have to listen to yourself
Ne pas te comprendre, même pas te respecter
Don't understand yourself, don't even respect yourself
Tu t′coupes les cheveux courts, te tatoues de conneries
You cut your hair short, get tattooed with nonsense
Les petites défaites, les fêtes qui dégénèrent
The small defeats, the parties that get out of hand
Et les larmes dans l'aube, qu′est-ce que tu peux y faire?
And the tears at dawn, what can you do about it?
Ma chair, mon corps
My flesh, my body
Ma chair, ma chair
My flesh, my flesh
Ma chair, ma chair
My flesh, my flesh
Ma chair, mon corps
My flesh, my body
Ma chair, mon corps
My flesh, my body
Ma chair, mon corps
My flesh, my body
Mon corps, mon corps
My body, my body
T'as 26 ans, le ciel bleu rend presque le boulevard joli
You're 26, the blue sky almost makes the boulevard look pretty
Presque
Almost
T'as 26 ans, quasi 26 et demi
You're 26, almost 26 and a half
Maintenant tu te sens prête, tu t′entends résonner
Now you feel ready, you hear yourself resonate
Et puis t′abandonner
And then let go
Maintenant tu t'écoutes (maintenant tu t′écoutes)
Now you listen to yourself (now you listen to yourself)
Tu sais que t'as le droit de te laisser aller
You know you have the right to let yourself go
Et de te dire je t′aime (je t'aime, je t′aime, je t'aime, je t'aime)
And to say I love you (I love you, I love you, I love you, I love you)
D′offrir à ta peau des tas d′autres souvenirs
To offer your skin a bunch of other memories
De l'amour, du respect, des baisers, du désir
Of love, respect, kisses, desire
D′offrir à ta peau des tas d'autres souvenirs
To offer your skin a bunch of other memories
Amour, respect, baiser, désir
Love, respect, kiss, desire
Sans le savoir, je m′avançais
Without knowing it, I was moving forward
J'avançais vers ma chair chérie
I was moving towards my cherished flesh
Sans le savoir, tu avanceras
Without knowing it, you will move forward
T′avanceras vers ta chair, ma chérie
You will move towards your flesh, my darling
Maintenant qu'on sait, nous avançons
Now that we know, we move forward
Avançons vers nos chairs chéries
Let's move towards our cherished flesh
Avançons vers nos chairs guéries
Let's move towards our healed flesh
Avançons vers nos chairs
Let's move towards our flesh
Sans le savoir, je m'avançais
Without knowing it, I was moving forward
J′avançais vers ma chair chérie
I was moving towards my cherished flesh
Sans le savoir, tu avanceras
Without knowing it, you will move forward
T′avanceras vers cette chair, ma chérie
You will move towards this flesh, my darling
Maintenant qu'on sait, nous avançons
Now that we know, we move forward
Avançons vers nos chairs chéries
Let's move towards our cherished flesh
Avançons vers nos chairs guéries
Let's move towards our healed flesh
Avançons vers nos chairs
Let's move towards our flesh
Ma chair, mon corps
My flesh, my body
Ma chair, ma chair
My flesh, my flesh
Ma chair, ma chair
My flesh, my flesh
Ma chair, mon corps
My flesh, my body
Ma chair, mon corps
My flesh, my body
Ma chair, ma chair
My flesh, my flesh
Ma chair, ma chair
My flesh, my flesh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.