Текст и перевод песни Barbara Pravi - CHAIR
Le
ciel
bleu
rend
presque
l′hôpital
joli
Голубое
небо
делает
больницу
почти
красивой
T'as
17
ans,
quasi
17
et
demi
Тебе
17
лет,
почти
17
с
половиной
Une
boule
immense
dans
le
cœur
Огромный
комок
в
сердце
Tu
traverses
la
cour,
t′espères
croiser
personne
Ты
идешь
по
двору
и
надеешься
никого
не
встретить.
Que
ça
dure
pas
longtemps
Пусть
это
продлится
недолго
Une
pilule
puis
voilà
Одна
таблетка,
и
вот
она.
La
honte,
elle
passera
Позор,
она
пройдет
T'es
comme
l'enfant
percé
que
le
futur
remplira
Ты
как
пронзенный
ребенок,
которого
заполнит
будущее
Mais
c′est
trop
tôt
pour
ça
(mais
c′est
trop
tôt
pour
ça)
Но
это
слишком
рано
для
этого
(но
для
этого
еще
слишком
рано)
Barbara,
vous
êtes
sûre?
Барбара,
вы
уверены?
On
t'explique
la
vie,
autour
ça
s′agite
Мы
объясняем
тебе
жизнь,
вокруг
все
суетится.
Et
puis
y
a
cette
phrase
qu'on
te
jette
à
la
gueule
А
потом
есть
эта
фраза,
которую
мы
тебе
бросаем
в
лицо
Mais
vous
n′êtes
qu'une
pute,
c′est
ce
qui
arrive,
bah
ouais
Но
ты
просто
шлюха,
вот
что
происходит,
ба
да.
Vous
êtes
pas
protégée
et
vous
serez
peut-être
stérile
Вы
не
защищены
и
можете
быть
бесплодны
Fallait
y
penser
Приходилось
думать
Bien
sûr
que
t'y
as
pensé
(bien
sûr
que
t'y
as
pensé)
Конечно,
ты
думал
об
этом
(конечно,
ты
думал
об
этом)
Tu
sors
de
cette
pièce
effondrée
Ты
выходишь
из
этой
разрушенной
комнаты
Pleine
de
culpabilité
Полная
вины
Ma
chair,
mon
corps
Моя
плоть,
мое
тело
Ma
chair,
ma
chair
Моя
плоть,
моя
плоть
Ma
chair,
ma
chair
Моя
плоть,
моя
плоть
Ma
chair,
mon
corps
Моя
плоть,
мое
тело
Ma
chair,
mon
corps
Моя
плоть,
мое
тело
Ma
chair,
mon
corps
Моя
плоть,
мое
тело
Mon
corps,
mon
corps
Мое
тело,
мое
тело
T′as
20
ans,
20
ans
c′est
beau,
non?
Тебе
20
лет,
20
лет-это
прекрасно,
верно?
Pourtant
tu
sais
pas
bien,
la
confiance
à
zéro
Но
ты
не
очень
хорошо
знаешь,
что
доверие
равно
нулю.
Tu
bois
des
verres
en
trop
pour
te
sentir
un
peu
moins
Ты
пьешь
слишком
много,
чтобы
чувствовать
себя
немного
меньше.
Tu
flambes,
tu
fais
la
belle,
tu
fais
comme
si
de
rien
Ты
пылаешь,
ты
ведешь
себя
красиво,
ты
ведешь
себя
так,
как
будто
ничего
не
случилось.
Mais
au
fond
tu
te
vois
comme
ils
te
regardent
eux
Но
в
глубине
души
ты
видишь
себя,
как
они
смотрят
на
тебя.
Sans
valeur,
sans
avenir,
sans
douceur,
sans
plaisir
Бесполезно,
без
будущего,
без
сладости,
без
удовольствия
Et
tu
crois
que
le
sexe
est
lié
à
la
violence
И
ты
думаешь,
что
секс
связан
с
насилием
Tu
crois
que
l'essentiel
c′est
de
garder
la
face
Ты
думаешь,
что
главное
- сохранить
лицо
Si
tu
joues
bien,
ça
passe
Если
ты
будешь
хорошо
играть,
все
пройдет.
Quand
on
joue
bien,
tout
passe
Когда
играешь
хорошо,
все
проходит
мимо
Tu
fuis
en
avant
pour
ne
pas
t'écouter
Ты
бежишь
вперед,
чтобы
тебя
не
слушали.
Ne
pas
te
comprendre,
même
pas
te
respecter
Не
понимать
тебя,
даже
не
уважать
тебя
Tu
t′coupes
les
cheveux
courts,
te
tatoues
de
conneries
Ты
коротко
стрижешь
волосы,
делаешь
татуировки
в
какой-то
ерунде.
Les
petites
défaites,
les
fêtes
qui
dégénèrent
Маленькие
поражения,
вечеринки,
которые
вырождаются
Et
les
larmes
dans
l'aube,
qu′est-ce
que
tu
peux
y
faire?
А
слезы
на
рассвете,
что
ты
можешь
с
этим
поделать?
Ma
chair,
mon
corps
Моя
плоть,
мое
тело
Ma
chair,
ma
chair
Моя
плоть,
моя
плоть
Ma
chair,
ma
chair
Моя
плоть,
моя
плоть
Ma
chair,
mon
corps
Моя
плоть,
мое
тело
Ma
chair,
mon
corps
Моя
плоть,
мое
тело
Ma
chair,
mon
corps
Моя
плоть,
мое
тело
Mon
corps,
mon
corps
Мое
тело,
мое
тело
T'as
26
ans,
le
ciel
bleu
rend
presque
le
boulevard
joli
Тебе
26
лет,
голубое
небо
делает
бульвар
почти
красивым
T'as
26
ans,
quasi
26
et
demi
Тебе
26
лет,
почти
26
с
половиной
Maintenant
tu
te
sens
prête,
tu
t′entends
résonner
Теперь
ты
чувствуешь
себя
готовой,
ты
слышишь,
как
ты
резонируешь
Et
puis
t′abandonner
А
потом
бросить
тебя
Maintenant
tu
t'écoutes
(maintenant
tu
t′écoutes)
Теперь
ты
слушаешь
себя
(теперь
ты
слушаешь
себя)
Tu
sais
que
t'as
le
droit
de
te
laisser
aller
Ты
знаешь,
что
имеешь
право
отпустить
себя.
Et
de
te
dire
je
t′aime
(je
t'aime,
je
t′aime,
je
t'aime,
je
t'aime)
И
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
(я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
D′offrir
à
ta
peau
des
tas
d′autres
souvenirs
Подарить
своей
шкуре
кучу
других
воспоминаний
De
l'amour,
du
respect,
des
baisers,
du
désir
Любви,
уважения,
поцелуев,
желания
D′offrir
à
ta
peau
des
tas
d'autres
souvenirs
Подарить
своей
шкуре
кучу
других
воспоминаний
Amour,
respect,
baiser,
désir
Любовь,
уважение,
поцелуй,
желание
Sans
le
savoir,
je
m′avançais
Не
зная,
я
двигался
J'avançais
vers
ma
chair
chérie
Я
приближался
к
своей
любимой
плоти.
Sans
le
savoir,
tu
avanceras
Не
зная
этого,
ты
пойдешь
вперед
T′avanceras
vers
ta
chair,
ma
chérie
Ты
придешь
к
своей
плоти,
моя
дорогая.
Maintenant
qu'on
sait,
nous
avançons
Теперь,
когда
мы
знаем,
мы
движемся
вперед
Avançons
vers
nos
chairs
chéries
Давайте
перейдем
к
нашим
дорогим
плотям
Avançons
vers
nos
chairs
guéries
Давайте
двигаться
вперед
к
нашим
исцеленным
плотям
Avançons
vers
nos
chairs
Давайте
перейдем
к
нашим
плотям
Sans
le
savoir,
je
m'avançais
Не
зная,
я
двигался
J′avançais
vers
ma
chair
chérie
Я
приближался
к
своей
любимой
плоти.
Sans
le
savoir,
tu
avanceras
Не
зная
этого,
ты
пойдешь
вперед
T′avanceras
vers
cette
chair,
ma
chérie
Ты
придешь
к
этой
плоти,
моя
дорогая.
Maintenant
qu'on
sait,
nous
avançons
Теперь,
когда
мы
знаем,
мы
движемся
вперед
Avançons
vers
nos
chairs
chéries
Давайте
перейдем
к
нашим
дорогим
плотям
Avançons
vers
nos
chairs
guéries
Давайте
двигаться
вперед
к
нашим
исцеленным
плотям
Avançons
vers
nos
chairs
Давайте
перейдем
к
нашим
плотям
Ma
chair,
mon
corps
Моя
плоть,
мое
тело
Ma
chair,
ma
chair
Моя
плоть,
моя
плоть
Ma
chair,
ma
chair
Моя
плоть,
моя
плоть
Ma
chair,
mon
corps
Моя
плоть,
мое
тело
Ma
chair,
mon
corps
Моя
плоть,
мое
тело
Ma
chair,
ma
chair
Моя
плоть,
моя
плоть
Ma
chair,
ma
chair
Моя
плоть,
моя
плоть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.