Barbara Pravi - CHAIR - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Barbara Pravi - CHAIR




8h27
8: 27
Le ciel bleu rend presque l′hôpital joli
Голубое небо делает больницу почти красивой
Presque
Почти
T'as 17 ans, quasi 17 et demi
Тебе 17 лет, почти 17 с половиной
Une boule immense dans le cœur
Огромный комок в сердце
Tu traverses la cour, t′espères croiser personne
Ты идешь по двору и надеешься никого не встретить.
Que ça dure pas longtemps
Пусть это продлится недолго
Une pilule puis voilà
Одна таблетка, и вот она.
La honte, elle passera
Позор, она пройдет
T'es comme l'enfant percé que le futur remplira
Ты как пронзенный ребенок, которого заполнит будущее
Mais c′est trop tôt pour ça (mais c′est trop tôt pour ça)
Но это слишком рано для этого (но для этого еще слишком рано)
Barbara, vous êtes sûre?
Барбара, вы уверены?
On t'explique la vie, autour ça s′agite
Мы объясняем тебе жизнь, вокруг все суетится.
Et puis y a cette phrase qu'on te jette à la gueule
А потом есть эта фраза, которую мы тебе бросаем в лицо
Mais vous n′êtes qu'une pute, c′est ce qui arrive, bah ouais
Но ты просто шлюха, вот что происходит, ба да.
Vous êtes pas protégée et vous serez peut-être stérile
Вы не защищены и можете быть бесплодны
Fallait y penser
Приходилось думать
Bien sûr que t'y as pensé (bien sûr que t'y as pensé)
Конечно, ты думал об этом (конечно, ты думал об этом)
8h50
8: 50
Tu sors de cette pièce effondrée
Ты выходишь из этой разрушенной комнаты
Pleine de culpabilité
Полная вины
Ma chair, mon corps
Моя плоть, мое тело
Ma chair, ma chair
Моя плоть, моя плоть
Ma chair, ma chair
Моя плоть, моя плоть
Ma chair, mon corps
Моя плоть, мое тело
Ma chair, mon corps
Моя плоть, мое тело
Ma chair, mon corps
Моя плоть, мое тело
Mon corps, mon corps
Мое тело, мое тело
T′as 20 ans, 20 ans c′est beau, non?
Тебе 20 лет, 20 лет-это прекрасно, верно?
Pourtant tu sais pas bien, la confiance à zéro
Но ты не очень хорошо знаешь, что доверие равно нулю.
Tu bois des verres en trop pour te sentir un peu moins
Ты пьешь слишком много, чтобы чувствовать себя немного меньше.
Tu flambes, tu fais la belle, tu fais comme si de rien
Ты пылаешь, ты ведешь себя красиво, ты ведешь себя так, как будто ничего не случилось.
Mais au fond tu te vois comme ils te regardent eux
Но в глубине души ты видишь себя, как они смотрят на тебя.
Sans valeur, sans avenir, sans douceur, sans plaisir
Бесполезно, без будущего, без сладости, без удовольствия
Et tu crois que le sexe est lié à la violence
И ты думаешь, что секс связан с насилием
Tu crois que l'essentiel c′est de garder la face
Ты думаешь, что главное - сохранить лицо
Si tu joues bien, ça passe
Если ты будешь хорошо играть, все пройдет.
Quand on joue bien, tout passe
Когда играешь хорошо, все проходит мимо
Tu fuis en avant pour ne pas t'écouter
Ты бежишь вперед, чтобы тебя не слушали.
Ne pas te comprendre, même pas te respecter
Не понимать тебя, даже не уважать тебя
Tu t′coupes les cheveux courts, te tatoues de conneries
Ты коротко стрижешь волосы, делаешь татуировки в какой-то ерунде.
Les petites défaites, les fêtes qui dégénèrent
Маленькие поражения, вечеринки, которые вырождаются
Et les larmes dans l'aube, qu′est-ce que tu peux y faire?
А слезы на рассвете, что ты можешь с этим поделать?
Ma chair, mon corps
Моя плоть, мое тело
Ma chair, ma chair
Моя плоть, моя плоть
Ma chair, ma chair
Моя плоть, моя плоть
Ma chair, mon corps
Моя плоть, мое тело
Ma chair, mon corps
Моя плоть, мое тело
Ma chair, mon corps
Моя плоть, мое тело
Mon corps, mon corps
Мое тело, мое тело
T'as 26 ans, le ciel bleu rend presque le boulevard joli
Тебе 26 лет, голубое небо делает бульвар почти красивым
Presque
Почти
T'as 26 ans, quasi 26 et demi
Тебе 26 лет, почти 26 с половиной
Maintenant tu te sens prête, tu t′entends résonner
Теперь ты чувствуешь себя готовой, ты слышишь, как ты резонируешь
Et puis t′abandonner
А потом бросить тебя
Maintenant tu t'écoutes (maintenant tu t′écoutes)
Теперь ты слушаешь себя (теперь ты слушаешь себя)
Tu sais que t'as le droit de te laisser aller
Ты знаешь, что имеешь право отпустить себя.
Et de te dire je t′aime (je t'aime, je t′aime, je t'aime, je t'aime)
И сказать тебе, что я люблю тебя люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя)
D′offrir à ta peau des tas d′autres souvenirs
Подарить своей шкуре кучу других воспоминаний
De l'amour, du respect, des baisers, du désir
Любви, уважения, поцелуев, желания
D′offrir à ta peau des tas d'autres souvenirs
Подарить своей шкуре кучу других воспоминаний
Amour, respect, baiser, désir
Любовь, уважение, поцелуй, желание
Sans le savoir, je m′avançais
Не зная, я двигался
J'avançais vers ma chair chérie
Я приближался к своей любимой плоти.
Sans le savoir, tu avanceras
Не зная этого, ты пойдешь вперед
T′avanceras vers ta chair, ma chérie
Ты придешь к своей плоти, моя дорогая.
Maintenant qu'on sait, nous avançons
Теперь, когда мы знаем, мы движемся вперед
Avançons vers nos chairs chéries
Давайте перейдем к нашим дорогим плотям
Avançons vers nos chairs guéries
Давайте двигаться вперед к нашим исцеленным плотям
Avançons vers nos chairs
Давайте перейдем к нашим плотям
Sans le savoir, je m'avançais
Не зная, я двигался
J′avançais vers ma chair chérie
Я приближался к своей любимой плоти.
Sans le savoir, tu avanceras
Не зная этого, ты пойдешь вперед
T′avanceras vers cette chair, ma chérie
Ты придешь к этой плоти, моя дорогая.
Maintenant qu'on sait, nous avançons
Теперь, когда мы знаем, мы движемся вперед
Avançons vers nos chairs chéries
Давайте перейдем к нашим дорогим плотям
Avançons vers nos chairs guéries
Давайте двигаться вперед к нашим исцеленным плотям
Avançons vers nos chairs
Давайте перейдем к нашим плотям
Ma chair, mon corps
Моя плоть, мое тело
Ma chair, ma chair
Моя плоть, моя плоть
Ma chair, ma chair
Моя плоть, моя плоть
Ma chair, mon corps
Моя плоть, мое тело
Ma chair, mon corps
Моя плоть, мое тело
Ma chair, ma chair
Моя плоть, моя плоть
Ma chair, ma chair
Моя плоть, моя плоть






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.