Barbara Pravi - La vague - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara Pravi - La vague




La vague
The Wave
Il faut que je t'en parle
I have to tell you about it
Puisqu'en moi elle est si présente
Since it's so present in me
La décrire ne m'est pas facile
Describing it is not easy for me
Alors je ferai de mon mieux si tu as un peu de temps
So I'll do my best if you have some time
Laisse-moi te raconter cette chose
Let me tell you about this thing
Qui est un peu moi, mais pas vraiment
Which is a bit me, but not really
Et je ne sais pas bien vivre avec
And I don't know how to live with it
Mais je ne sais pas vivre sans
But I don't know how to live without it
Elle me traverse partout, à toute heure
It runs through me everywhere, at all hours
Me fais dire ce que je ne veux pas
Makes me say what I don't want to
Penser et agir, à l'inverse de mon cœur
To think and act, the opposite of my heart
Penser et agir à la place de moi
To think and act instead of me
Je l'appelle ma flamme, je l'appelle ma vague
I call it my flame, I call it my wave
Douce et docile, puis colère et puis rage en même temps
Gentle and docile, then angry and rage at the same time
Ce raz-de-marée en moi cet orage
This tidal wave in me this storm
Qui me fait dire et faire n'importe quoi
That makes me say and do anything
Je me demande comment font ceux qui n'explosent pas
I wonder how those who don't explode do it
Qui font semblant, qui se contiennent, retiennent sans déborder jamais
Who pretend, who restrain themselves, who hold back without ever overflowing
Moi j'sais pas ni mentir, ni mes larmes, ni ma rage retenir
I don't know how to lie, or my tears, or hold back my rage
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Apparently that's love, my love
C'est de s'offrir même les nœuds, même le pire
It's giving yourself even the knots, even the worst
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Apparently that's love, my love
C'est de s'offrir même les nœuds, même le pire
It's giving yourself even the knots, even the worst
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Apparently that's love, my love
C'est de s'offrir même les nœuds, même le pire
It's giving yourself even the knots, even the worst
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Apparently that's love, my love
Alors je t'offre mes nœuds et mon pire
So I offer you my knots and my worst
Je sais, j'ai plus 15 ans
I know, I'm not 15 anymore
Je devrais la voir venir, et même de loin, tant elle est peu discrète
I should see it coming, and even from afar, because it's so indiscreet
J'travaille dessus, j'te jure, c'est ça le pire
I'm working on it, I swear, that's the worst
Et j'apprends à souffrir et à aimer avec
And I'm learning to suffer and to love with it
J'aimerais être douceur, tout le temps être tendre
I would like to be gentle, to be tender all the time
Ne laisser sur ton cœur que de beaux mots à entendre
To leave only beautiful words to hear on your heart
J'aimerais savoir mentir quand ça ne va pas
I would like to know how to lie when it's not going well
Et même savoir rire quand ça ne rit pas
And even to know how to laugh when it's not laughing
J'aimerais être calme, plus constante parfois
I would like to be calm, more constant sometimes
Moins sauvage, moins violente, moins intense, moins ardente
Less wild, less violent, less intense, less ardent
Mais quand elle déferle, bonjour les ravages
But when it hits, hello the damage
Elle prend ma voix, mon regard, mon visage
It takes my voice, my gaze, my face
Si elle ne faisait que du mal à moi, j'dis pas
If it only hurt me, I wouldn't say
Mais regarde, regarde l'état de mon rivage
But look, look at the state of my shore
C'est ce raz-de-marée, cet orage en moi
This tidal wave, this storm in me
Qui me sert la gorge et explose à la fois
Which tightens my throat and explodes at the same time
Dis-moi que j'suis pas seule
Tell me I'm not alone
Et puis pas folle surtout
And not crazy above all
Dis-moi que j'suis pas seule
Tell me I'm not alone
Et puis pas folle du coup
And so not crazy
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Apparently that's love, my love
C'est de s'offrir même les nœuds, même le pire
It's giving yourself even the knots, even the worst
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Apparently that's love, my love
C'est de s'offrir même les nœuds, même le pire
It's giving yourself even the knots, even the worst
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Apparently that's love, my love
Alors je t'offre mes nœuds et mon pire
So I offer you my knots and my worst
Alors je t'offre mes nœuds et mon pire
So I offer you my knots and my worst
Je l'appelle "La vague"
I call it "The Wave"





Авторы: Barbara Pravi, Jérémie Arcache, Vincha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.