Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
te
vois,
Pigalle
Когда
я
вижу
тебя,
Пигаль,
Je
me
rêve
dans
tes
années
folles
Мне
снятся
твои
безумные
годы.
Sous
tes
toits,
vivre
mal
Под
твоими
крышами
жить
плохо,
En
attendant
d′être
une
idole
В
ожидании
стать
кумиром.
Paris
serait
une
fête,
Pigalle
Париж
был
бы
праздником,
Пигаль,
Ma
voix
habillerait
tes
rues
Мой
голос
одевал
бы
твои
улицы.
Je
gagnerais
à
peine,
mais
j'aurais
droit
d′être
entendue
Я
бы
зарабатывала
гроши,
но
имела
бы
право
быть
услышанной,
En
espérant
qu'un
jour,
mes
chansons
enivrent
une
foule
В
надежде,
что
однажды
мои
песни
опьянят
толпу.
Je
les
chanterais
tous
les
jours,
jusqu'à
en
devenir
saoule
Я
бы
пела
их
каждый
день,
пока
сама
не
опьянею.
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
Где
же
твоё
безумие,
Пигаль?
Et
où
sont
tes
années
folles?
И
где
твои
безумные
годы?
Qu′est
devenue
ta
sublime,
Pigalle,
ton
allure
frivole?
Что
стало
с
твоей
восхитительной,
Пигаль,
твоей
легкомысленной
манерой?
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
Где
же
твоё
безумие,
Пигаль?
Et
où
sont
tes
années
folles?
И
где
твои
безумные
годы?
Qu′est
devenue
ta
sublime,
Pigalle,
yon
allure
frivole?
Что
стало
с
твоей
восхитительной,
Пигаль,
твоей
легкомысленной
манерой?
J'aurais
usé
tes
bars
(pam-pa
pa-la),
à
en
perdre
mes
cordes
vocales
(pam-pa
pa-la)
Я
бы
истерла
твои
бары
(пам-па
па-ла),
до
потери
голоса
(пам-па
па-ла),
Pour
me
sentir
moins
seule
(pam-pa
pa-la),
ou
juste,
pour
avoir
l′air
normal
(pam-pa
pa-la)
Чтобы
чувствовать
себя
менее
одинокой
(пам-па
па-ла),
или
просто,
чтобы
казаться
нормальной
(пам-па
па-ла).
Et
puis,
pour
de
beaux
yeux
(pam-pa
pa-la),
Pigalle
А
потом,
ради
прекрасных
глаз
(пам-па
па-ла),
Пигаль,
Je
serais
devenue
la
bohème
(pam-pa
pa-la)
Я
бы
стала
богемой
(пам-па
па-ла),
Cette
fille
d'une
nuit
(pam-pa
pa-la),
chambre
de
bonne
Девушкой
на
одну
ночь
(пам-па
па-ла),
из
каморки
под
крышей,
Nue
à
travers
les
persiennes
(pam-pa
pa-la)
Обнаженной
за
жалюзи
(пам-па
па-ла).
J′aurais
tout
fait,
tout
essayé,
les
cabarets,
les
enseignes
(ouh-ouh-ouh)
Я
бы
всё
сделала,
всё
перепробовала,
кабаре,
вывески
(у-у-у),
Pour
m'en
sortir,
pour
exister
et
finir
sur
une
scène
(ouh
ouh,
ouh
ouh)
Чтобы
вырваться,
чтобы
существовать
и
закончить
на
сцене
(у-у,
у-у).
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
(Ouh
ouh)
Где
же
твоё
безумие,
Пигаль?
(У-у)
Et
où
sont
tes
années
folles?
(Ouh
ouh)
И
где
твои
безумные
годы?
(У-у)
Qu′est
devenue
ta
sublime,
Pigalle,
ton
allure
frivole?
(Ouh
ouh-ouh,
ouh
ouh)
Что
стало
с
твоей
восхитительной,
Пигаль,
твоей
легкомысленной
манерой?
(У-у-у,
у-у)
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
(Ouh
ouh)
(je
m'enivre,
Pigalle)
Где
же
твоё
безумие,
Пигаль?
(У-у)
(я
пьянею,
Пигаль)
Et
où
sont
tes
années
folles?
(De
tes
années
folles)
И
где
твои
безумные
годы?
(От
твоих
безумных
лет)
Qu'est
devenue
ta
sublime,
Pigalle
(tous
ces
mots),
ton
allure
frivole?
Что
стало
с
твоей
восхитительной,
Пигаль
(все
эти
слова),
твоей
легкомысленной
манерой?
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
(Oublier
à
jamais)
Где
же
твоё
безумие,
Пигаль?
(Забыть
навсегда)
Et
où
sont
tes
années
folles?
И
где
твои
безумные
годы?
Qu′est
devenue
ta
sublime
(que
sont-elles
devenues?),
Pigalle,
ton
allure
frivole?
Что
стало
с
твоей
восхитительной
(что
с
ними
стало?),
Пигаль,
твоей
легкомысленной
манерой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wladimir Sacha Ellie Timothy Pariente, Barbara Pievic, Stanislas Vernon William Neff, Melanie Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.