Текст и перевод песни Barbara Pravi - Prière à la dérive... vers toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prière à la dérive... vers toi
Prayer adrift... towards you
Je
me
suis
vue
dériver
au
milieu
de
l'océan
I
saw
myself
drifting
in
the
middle
of
the
ocean
A
ne
plus
savoir
quoi
faire
Not
knowing
what
to
do
anymore
Attendre
que
les
vents
me
poussent
Waiting
for
the
winds
to
push
me
Je
me
suis
vue
dériver
dans
le
bleu
de
l'océan
I
saw
myself
drifting
in
the
blue
ocean
A
n'avoir
rien
d'autre
à
faire
Having
nothing
else
to
do
Attendre
qu'une
terre
apparaisse
Waiting
for
a
land
to
appear
Combien
de
temps
suis-je
restée
là?
How
long
have
I
stayed
there?
Des
nuits,
des
jours,
peut-être
des
mois
Nights,
days,
maybe
months
Sans
émotion
et
sans
envie
Without
emotion
and
without
desire
Plus
rien
Nothing
anymore
Trainée
de
déluges
en
délires
Dragged
by
deluges
into
delirium
Dans
ce
vieux
cargo
qu'est
mon
corps
In
this
old
cargo
that
is
my
body
Prier
pour
voir
se
dessiner
là-bas
Praying
to
see
appear
over
there
Je
me
suis
vue
dériver
au
milieu
de
l'océan
I
saw
myself
drifting
in
the
middle
of
the
ocean
A
ne
plus
savoir
quoi
faire
Not
knowing
what
to
do
anymore
Attendre
que
les
vents
me
poussent
Waiting
for
the
winds
to
push
me
Je
me
suis
laissée
dériver
et
que
le
ciel
tout
ce
temps
I
let
myself
drift
and
the
sky
all
this
time
A
n'avoir
rien
d'autre
à
faire
Having
nothing
else
to
do
Attendre
qu'une
terre
apparaisse
Waiting
for
a
land
to
appear
Abandonner
mon
corps
à
l'eau
Abandon
my
body
to
the
water
Me
débattre
ne
servait
à
rien
Struggling
was
no
use
Je
me
suis
laissée
noyer,
souffrir
I
let
myself
drown,
suffer
Couler
puis
ressortir
Sink
then
resurface
Oh,
espérer
qu'un
jour
les
vagues
Oh,
to
hope
that
one
day
the
waves
Me
déposent
endormie
Would
lay
me
asleep
Sur
n'importe
quel
de
leurs
rivages
On
any
of
their
shores
Pour
retrouver
la
vie
To
find
life
again
Et
voilà
les
montagnes
au
loin
And
there
are
the
mountains
in
the
distance
Elles
sont
immenses
They
are
immense
Les
oiseaux
me
passent
au-dessus
du
visage
The
birds
fly
over
my
face
Les
poissons
au-dessous
The
fish
below
Les
nuages
au-dessus
The
clouds
above
Le
soleil
de
partout
The
sun
everywhere
La
mer
et
son
langage
The
sea
and
its
language
Qui
me
chantent
Singing
to
me
Je
t'ai
redonné
la
vie
I
gave
you
life
again
Je
t'ai
redonné
la
vie
I
gave
you
life
again
Impose
toi
un
petit
peu
Assert
yourself
a
little
Laisse
tes
cheveux
dans
l'eau
Leave
your
hair
in
the
water
Laisse
ton
corps
aller
mieux
Let
your
body
get
better
Tu
es
entre
mes
mains
You
are
in
my
hands
Je
t'ai
redonné
la
vie
I
gave
you
life
again
Tu
es
entre
mes
mains
You
are
in
my
hands
Tu
es
entre
mes
mains
You
are
in
my
hands
Tu
es
entre
mes
mains
You
are
in
my
hands
(L'eau
m'a
redonné
la
vie)
(The
water
gave
me
life
again)
(Elle
a
fait
de
moi
une
autre)
(It
made
me
another)
Et
voilà
les
montagnes
And
there
are
the
mountains
Je
t'ai
redonné
la
vie
I
gave
you
life
again
Impose
toi
un
petit
peu
Assert
yourself
a
little
Laisse
tes
cheveux
dans
l'eau
Leave
your
hair
in
the
water
Laisse
ton
corps
aller
mieux
Let
your
body
get
better
Tu
es
entre
mes
mains
You
are
in
my
hands
Tu
es
tellement
visible
You
are
so
visible
Qu'on
ne
te
voit
plus
That
we
don't
see
you
anymore
Mais
c'est
toi
sur
mes
lèvres
But
it's
you
on
my
lips
Lorsque
je
dis
le
bien
When
I
say
what's
good
C'est
toi
qui
me
relève
It's
you
who
lifts
me
up
Toi,
quand
je
tends
les
mains
You,
when
I
reach
out
C'est
toi
dedans
mes
yeux
It's
you
inside
my
eyes
Quand
mes
pupilles
rigolent
When
my
pupils
laugh
Quand
j'ai
mal
sur
mes
joues
When
I
hurt
on
my
cheeks
Dans
mes
larmes
on
rigole
In
my
tears
we
laugh
C'est
toi
dans
chaque
maison
It's
you
in
every
house
Toi
dans
chaque
visage
You
in
every
face
Tu
es
chaque
mouvement,
tu
es
You
are
every
movement,
you
are
Tu
es
aveuglément,
a-t-on
perdu
You
are
blindly,
have
we
lost
Perdu
la
vue
pour
en
douter
encore
Lost
our
sight
to
doubt
it
anymore
Peu
importe
ton
nom
No
matter
your
name
Tu
es
la
lumière,
tu
es
l'espoir
You
are
the
light,
you
are
the
hope
Tu
es
la
joie,
tu
es
l'amour
You
are
the
joy,
you
are
the
love
Tu
es
la
vie
You
are
the
life
Toi
tu
es
dans
tout
ce
qui
m'entoure
You
are
in
everything
around
me
Tu
ouvres
des
chemins
dans
le
désert
You
open
paths
in
the
desert
Tu
es
tellement
visible
You
are
so
visible
Qu'on
ne
te
voit
plus
That
we
don't
see
you
anymore
Mais
c'est
toi
tout
entier
But
it's
you
entirely
Qui
anime
mon
corps
Who
animates
my
body
Toi
qui
noue
et
dénoue
You
who
tie
and
untie
Tous
les
nœuds
dans
ma
tête
All
the
knots
in
my
head
Toi
qui
ouvre
et
referme
You
who
open
and
close
Les
portes
et
les
fenêtres
The
doors
and
windows
C'est
toi
dans
chaque
maison
It's
you
in
every
house
Toi
dans
chaque
visage
You
in
every
face
C'est
toi
dans
l'horizon
It's
you
on
the
horizon
Aussi
dans
les
barrages
Also
in
the
dams
Que
brûle
alors,
alors
mon
cœur
So
my
heart
burns,
then
Que
brûle
mon
être
tout
entier
My
whole
being
burns
Puisque
dans
tout,
dans
tout
tu
es
Since
in
everything,
in
everything
you
are
De
quoi
ai-je
encore
peur
What
am
I
still
afraid
of
Peu
importe
ton
nom
No
matter
your
name
Tu
es
la
lumière,
tu
es
l'espoir
You
are
the
light,
you
are
the
hope
Tu
es
la
joie,
tu
es
l'amour
You
are
the
joy,
you
are
the
love
Tu
es
la
vie
You
are
the
life
Toi
tu
es
dans
tout
ce
qui
m'entoure
You
are
in
everything
around
me
Tu
ouvres
des
chemins
dans
le
désert
You
open
paths
in
the
desert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara Pravi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.