Текст и перевод песни Barbara Pravi - Prière à la dérive... vers toi
Je
me
suis
vue
dériver
au
milieu
de
l'océan
Я
видела
себя
дрейфующей
посреди
океана
A
ne
plus
savoir
quoi
faire
Чтобы
больше
не
знать,
что
делать
Attendre
que
les
vents
me
poussent
Ждать,
пока
ветры
не
нагонят
меня.
Je
me
suis
vue
dériver
dans
le
bleu
de
l'océan
Я
видела
себя
плывущей
по
течению
в
синем
океане
A
n'avoir
rien
d'autre
à
faire
Больше
нечего
делать,
Attendre
qu'une
terre
apparaisse
Ждать,
когда
появится
земля
Combien
de
temps
suis-je
restée
là?
Как
долго
я
там
пробыла?
Des
nuits,
des
jours,
peut-être
des
mois
Ночи,
дни,
может
быть,
месяцы
Sans
émotion
et
sans
envie
Без
эмоций
и
зависти
Trainée
de
déluges
en
délires
Охваченный
потопом
в
бреду
Dans
ce
vieux
cargo
qu'est
mon
corps
В
этом
старом
грузовом
судне,
которым
является
мое
тело
Prier
pour
voir
se
dessiner
là-bas
Молиться,
чтобы
увидеть,
как
там
нарисуется
Je
me
suis
vue
dériver
au
milieu
de
l'océan
Я
видела
себя
дрейфующей
посреди
океана
A
ne
plus
savoir
quoi
faire
Чтобы
больше
не
знать,
что
делать
Attendre
que
les
vents
me
poussent
Ждать,
пока
ветры
не
нагонят
меня.
Je
me
suis
laissée
dériver
et
que
le
ciel
tout
ce
temps
Я
позволила
себе
дрейфовать
и
что
небо
все
это
время
A
n'avoir
rien
d'autre
à
faire
Больше
нечего
делать,
Attendre
qu'une
terre
apparaisse
Ждать,
когда
появится
земля
Abandonner
mon
corps
à
l'eau
Бросить
свое
тело
в
воду
Me
débattre
ne
servait
à
rien
Спорить
со
мной
было
бесполезно
Je
me
suis
laissée
noyer,
souffrir
Я
позволила
себе
утонуть,
страдать
Couler
puis
ressortir
Тонуть,
а
затем
всплывать
Oh,
espérer
qu'un
jour
les
vagues
О,
надеюсь,
что
когда-нибудь
волны
Me
déposent
endormie
Укладывают
меня
спать
Sur
n'importe
quel
de
leurs
rivages
На
любом
из
их
берегов
Pour
retrouver
la
vie
Чтобы
вернуть
к
жизни
Et
voilà
les
montagnes
au
loin
А
вот
и
горы
вдали
Elles
sont
immenses
Они
огромны
Les
oiseaux
me
passent
au-dessus
du
visage
Птицы
пролетают
у
меня
над
лицом
Les
poissons
au-dessous
Рыбы
внизу
Les
nuages
au-dessus
Облака
над
головой
Le
soleil
de
partout
Солнце
отовсюду
La
mer
et
son
langage
Море
и
его
язык
Qui
me
chantent
Которые
поют
мне
Je
t'ai
redonné
la
vie
Я
вернул
тебе
жизнь
Je
t'ai
redonné
la
vie
Я
вернул
тебе
жизнь
Impose
toi
un
petit
peu
Навязывай
себя
понемногу
Laisse
tes
cheveux
dans
l'eau
Оставь
свои
волосы
в
воде
Laisse
ton
corps
aller
mieux
Позволь
своему
телу
стать
лучше
Tu
es
entre
mes
mains
Ты
в
моих
руках
Je
t'ai
redonné
la
vie
Я
вернул
тебе
жизнь
Tu
es
entre
mes
mains
Ты
в
моих
руках
Tu
es
entre
mes
mains
Ты
в
моих
руках
Tu
es
entre
mes
mains
Ты
в
моих
руках
(L'eau
m'a
redonné
la
vie)
(Вода
вернула
меня
к
жизни)
(Elle
a
fait
de
moi
une
autre)
(Она
сделала
меня
другой)
Et
voilà
les
montagnes
А
вот
и
горы
Je
t'ai
redonné
la
vie
Я
вернул
тебе
жизнь
Impose
toi
un
petit
peu
Навязывай
себя
понемногу
Laisse
tes
cheveux
dans
l'eau
Оставь
свои
волосы
в
воде
Laisse
ton
corps
aller
mieux
Позволь
своему
телу
стать
лучше
Tu
es
entre
mes
mains
Ты
в
моих
руках
Tu
es
tellement
visible
Ты
такой
заметный
Qu'on
ne
te
voit
plus
Чтобы
мы
тебя
больше
не
видели
Mais
c'est
toi
sur
mes
lèvres
Но
ты
на
моих
губах
Lorsque
je
dis
le
bien
Когда
я
говорю
хорошее
C'est
toi
qui
me
relève
Ты
тот,
кто
мне
подчиняется
Toi,
quand
je
tends
les
mains
Ты,
когда
я
протягиваю
руки
C'est
toi
dedans
mes
yeux
Это
ты
в
моих
глазах
Quand
mes
pupilles
rigolent
Когда
мои
подопечные
смеются
Quand
j'ai
mal
sur
mes
joues
Когда
у
меня
болит
на
щеках
Dans
mes
larmes
on
rigole
Сквозь
мои
слезы
мы
смеемся
C'est
toi
dans
chaque
maison
Это
ты
в
каждом
доме
Toi
dans
chaque
visage
Ты
в
каждом
лице
Tu
es
chaque
mouvement,
tu
es
Ты-каждое
движение,
ты
Tu
es
aveuglément,
a-t-on
perdu
Ты
ослеплен,
мы
проиграли
Perdu
la
vue
pour
en
douter
encore
Потерял
зрение,
чтобы
еще
сомневаться
в
этом
Peu
importe
ton
nom
Неважно,
как
тебя
зовут
Tu
es
la
lumière,
tu
es
l'espoir
Ты
свет,
Ты
надежда
Tu
es
la
joie,
tu
es
l'amour
Ты
радость,
ты
любовь
Tu
es
la
vie
Ты-это
жизнь
Toi
tu
es
dans
tout
ce
qui
m'entoure
Ты
есть
во
всем,
что
меня
окружает
Tu
ouvres
des
chemins
dans
le
désert
Ты
прокладываешь
пути
в
пустыне
Tu
es
tellement
visible
Ты
такой
заметный
Qu'on
ne
te
voit
plus
Чтобы
мы
тебя
больше
не
видели
Mais
c'est
toi
tout
entier
Но
это
весь
ты
Qui
anime
mon
corps
Кто
оживляет
мое
тело
Toi
qui
noue
et
dénoue
Ты,
кто
завязывает
и
развязывает
Tous
les
nœuds
dans
ma
tête
Все
узлы
в
моей
голове
Toi
qui
ouvre
et
referme
Ты,
который
открывает
и
закрывает
Les
portes
et
les
fenêtres
Двери
и
окна
C'est
toi
dans
chaque
maison
Это
ты
в
каждом
доме
Toi
dans
chaque
visage
Ты
в
каждом
лице
C'est
toi
dans
l'horizon
Это
ты
на
горизонте
Aussi
dans
les
barrages
Также
на
плотинах
Que
brûle
alors,
alors
mon
cœur
Что
тогда
горит,
тогда
мое
сердце
Que
brûle
mon
être
tout
entier
Что
горит
во
всем
моем
существе
Puisque
dans
tout,
dans
tout
tu
es
Поскольку
во
всем,
во
всем
ты
есть
De
quoi
ai-je
encore
peur
Чего
я
все
еще
боюсь
Peu
importe
ton
nom
Неважно,
как
тебя
зовут
Tu
es
la
lumière,
tu
es
l'espoir
Ты
свет,
Ты
надежда
Tu
es
la
joie,
tu
es
l'amour
Ты
радость,
ты
любовь
Tu
es
la
vie
Ты-это
жизнь
Toi
tu
es
dans
tout
ce
qui
m'entoure
Ты
есть
во
всем,
что
меня
окружает
Tu
ouvres
des
chemins
dans
le
désert
Ты
прокладываешь
пути
в
пустыне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara Pravi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.