Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scene: A Train Platform in Yorkshire / The House Upon the Hill
Szene: Ein Bahnsteig in Yorkshire / Das Haus auf dem Hügel
Mary
Lennox?
I'm
your
uncle's
housekeeper
Mary
Lennox?
Ich
bin
die
Haushälterin
deines
Onkels.
I
suppose
you'd
like
to
know
somewhat
about
where
you're
going
Ich
nehme
an,
du
möchtest
etwas
darüber
erfahren,
wohin
du
gehst.
Well
don't
you
care
about
your
new
home
then?
Nun,
interessiert
dich
dein
neues
Zuhause
denn
nicht?
It's
doesn't
matter
whether
I
care
or
not
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
es
mich
interessiert
oder
nicht.
Now,
in
all
my
years
Also,
in
all
meinen
Jahren
I've
never
seen
a
child
sit
so
still
or
look
so
old
habe
ich
noch
nie
ein
Kind
gesehen,
das
so
still
sitzt
oder
so
alt
aussieht.
High
on
a
hill
sits
a
big
old
house
Hoch
auf
einem
Hügel
steht
ein
großes,
altes
Haus,
With
something
wrong
inside
it
in
dem
etwas
nicht
stimmt.
Spirits
haunt
the
halls
Geister
spuken
in
den
Hallen
And
make
no
effort
now
to
hide
it
und
machen
keine
Anstalten,
sich
zu
verstecken.
What
will
put
their
souls
to
rest
Was
wird
ihre
Seelen
zur
Ruhe
bringen
And
stop
their
ceaseless
sighing
und
ihr
unaufhörliches
Seufzen
beenden?
Why
do
they
call
out
children's
names
Warum
rufen
sie
die
Namen
von
Kindern
And
speak
of
one
who's
crying
und
sprechen
von
jemandem,
der
weint?
Well
you're
right
not
to
care
Nun,
du
hast
Recht,
dich
nicht
zu
kümmern.
You're
uncle
certainly
isn't
going
to
trouble
himself
about
you
Dein
Onkel
wird
sich
sicherlich
keine
Mühe
mit
dir
machen.
And
the
master
hears
the
whispers
Und
der
Herr
hört
das
Flüstern
On
the
stairways
dark
and
still
auf
den
Treppen,
dunkel
und
still,
And
the
spirits
speak
of
secrets
und
die
Geister
sprechen
von
Geheimnissen
In
the
house
upon
the
hill
in
dem
Haus
auf
dem
Hügel.
He's
a
hunchback
you
see,
and
a
sour
young
man
he
was
Er
ist
ein
Buckliger,
siehst
du,
und
er
war
ein
missmutiger
junger
Mann,
And
got
no
good
of
all
his
money
and
big
place
'til
he
were
married
und
hatte
nichts
von
all
seinem
Geld
und
dem
großen
Anwesen,
bis
er
heiratete.
To
my
Aunt
Lily?
Meine
Tante
Lily?
She
were
a
sweet
pretty
thing
Sie
war
ein
süßes,
hübsches
Ding,
And
he'd've
walked
the
world
over
to
get
her
the
blade
of
grass
that
she
wanted
und
er
wäre
um
die
ganze
Welt
gelaufen,
um
ihr
den
Grashalm
zu
besorgen,
den
sie
sich
wünschte.
When
she
died,
it
made
him
worse
than
ever
Als
sie
starb,
wurde
er
schlimmer
als
je
zuvor.
High
on
a
hill
sits
a
big
old
house
Hoch
auf
einem
Hügel
steht
ein
großes,
altes
Haus,
With
something
wrong
inside
it
in
dem
etwas
nicht
stimmt.
Someone
died
Jemand
starb,
And
someone's
left
alone
and
can't
abide
it
und
jemand
ist
allein
gelassen
und
kann
es
nicht
ertragen.
There
in
the
house
is
a
lonely
man
Dort
in
dem
Haus
ist
ein
einsamer
Mann,
Still
haunted
by
her
beauty
der
immer
noch
von
ihrer
Schönheit
heimgesucht
wird,
Asking
what
a
life
can
be
und
sich
fragt,
was
ein
Leben
sein
kann,
Where
naught
remains
but
duty
wo
nichts
als
Pflicht
übrig
bleibt.
Is
it
always
so
ugly
here?
Ist
es
hier
immer
so
hässlich?
It's
the
moor
Es
ist
das
Moor.
Miles
and
miles
of
wild
land
that
Meilenweit
wildes
Land,
auf
dem
Nothing
grows
on
but
heather
and
grose
and
broom
nichts
wächst
außer
Heidekraut,
Ginster
und
Besen
And
nothing
lives
on
but
wild
ponies
and
sheep
und
auf
dem
nichts
lebt
außer
wilden
Ponys
und
Schafen.
But
what
is
that
awful
howling
sound?
Aber
was
ist
das
für
ein
schreckliches
Heulgeräusch?
That's
the
wind
blowing
through
the
bushes
Das
ist
der
Wind,
der
durch
die
Büsche
weht.
They
call
it
whuthering,
that
sound
Sie
nennen
es
"Whuthering",
dieses
Geräusch.
But
look
there
Aber
sieh
mal,
That
tiny
light
far
across
there,
that'll
be
the
gate
it
will
dieses
kleine
Licht
dort
drüben,
das
wird
das
Tor
sein.
And
the
master
hears
the
whispers
Und
der
Herr
hört
das
Flüstern
On
the
stairways
dark
and
still
auf
den
Treppen,
dunkel
und
still,
And
the
spirits
speak
of
secrets
und
die
Geister
sprechen
von
Geheimnissen
In
the
house
upon
the
hill
in
dem
Haus
auf
dem
Hügel.
Mary
Lennox,
this
is
Doctor
Craven,
your
uncle's
brother
Mary
Lennox,
das
ist
Doktor
Craven,
der
Bruder
deines
Onkels.
How
do
you
do?
Wie
geht
es
dir?
You
are
to
take
her
to
her
room
Du
sollst
sie
auf
ihr
Zimmer
bringen.
He
doesn't
want
to
see
her
Er
will
sie
nicht
sehen.
Very
good,
Doctor
Sehr
gut,
Doktor.
There
you
are
then,
Mary
Da
hast
du
es
also,
Mary.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucy Simon, Marsha Norman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.