Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Marry Mr. Snow
Wenn ich Herrn Snow heirate
His
name
is
Mister
Snow,
Sein
Name
ist
Mister
Snow,
And
an
up-standed
man
is
he.
Und
er
ist
ein
aufrechter
Mann.
He
comes
home
every
night
in
his
round-bottomed
boat,
Er
kommt
jeden
Abend
in
seinem
Boot
mit
rundem
Boden
nach
Hause,
With
a
net
full
of
herring
from
the
sea.
Mit
einem
Netz
voller
Heringe
aus
dem
Meer.
An
almost
perfect
beau,
Ein
fast
perfekter
Verehrer,
As
refined
as
a
girl
could
wish.
So
kultiviert,
wie
ein
Mädchen
es
sich
nur
wünschen
kann.
But
he
spends
so
much
time
in
his
round-bottomed
boat
Aber
er
verbringt
so
viel
Zeit
in
seinem
Boot
mit
rundem
Boden,
That
he
can't
seem
to
lose
the
smell
of
fish.
Dass
er
den
Fischgeruch
einfach
nicht
loswird.
The
first
time
he
kissed
me
the
whiff
from
his
clothes
Als
er
mich
das
erste
Mal
küsste,
hat
mich
der
Duft
seiner
Kleidung
Knocked
me
flat
on
the
floor
of
the
room.
Umgehauen.
But
now
that
I
love
him,
my
heart's
in
my
nose
Aber
jetzt,
wo
ich
ihn
liebe,
steckt
mein
Herz
in
meiner
Nase
And
fish
is
my
fav'rite
perfume!
Und
Fisch
ist
mein
Lieblingsparfüm!
Last
night
he
spoke
quite
low,
Letzte
Nacht
sprach
er
sehr
leise,
And
a
fair-spoken
man
is
he.
Und
er
ist
ein
redegewandter
Mann.
And
he
said
"Miss
Pipperidge,
I'd
like
it
fine
Und
er
sagte:
"Miss
Pipperidge,
es
würde
mir
sehr
gefallen,
If
I
could
be
wed
with
a
wife.
Wenn
ich
mit
einer
Frau
verheiratet
sein
könnte.
And
indeed,
Miss
Pipperidge,
if
you'll
be
mine,
Und
in
der
Tat,
Miss
Pipperidge,
wenn
Sie
die
Meine
werden,
I'll
be
yours
for
the
rest
of
my
life."
Werde
ich
für
den
Rest
meines
Lebens
der
Ihre
sein."
Next
moment
we
were
promised,
Im
nächsten
Moment
waren
wir
verlobt,
And
now
my
mind's
in
a
maze.
Und
jetzt
ist
mein
Verstand
verwirrt.
For
all
it
can
do
is
look
forward
to
Denn
alles,
was
er
tun
kann,
ist,
sich
auf
That
wonderful
day
of
days!
Diesen
wundervollen
Tag
der
Tage
zu
freuen!
When
I
marry
Mister
Snow
Wenn
ich
Mister
Snow
heirate,
The
flowers'll
be
buzzin'
with
the
hum
of
bees
Werden
die
Blumen
vom
Summen
der
Bienen
erfüllt
sein,
The
birds'll
make
racket
in
the
church
yard
trees
Die
Vögel
werden
im
Kirchhof
Lärm
machen,
When
I
marry
Mister
Snow
Wenn
ich
Mister
Snow
heirate.
Then
it's
off
to
home
we'll
go.
Dann
geht's
nach
Hause,
And
both
of
us'll
look
a
little
dreamy-eyed
Und
wir
werden
beide
ein
wenig
verträumt
aussehen,
A
driving
to
a
cottage
by
the
Oceanside
Wenn
wir
zu
einem
Häuschen
am
Meer
fahren,
Where
the
salty
breezes
blow.
Wo
die
salzigen
Brisen
wehen.
He'll
carry
me
'cross
the
threshold,
Er
wird
mich
über
die
Schwelle
tragen,
And
I'll
be
as
meek
as
a
lamb.
Und
ich
werde
so
sanft
wie
ein
Lamm
sein.
Then
he'll
set
me
on
my
feet,
Dann
wird
er
mich
auf
meine
Füße
stellen,
And
I'll
say
kinda
sweet,
Und
ich
werde
ganz
lieb
sagen:
"Well,
Mister
Snow,
here
I
am."
"Nun,
Mister
Snow,
hier
bin
ich."
Then
I'll
kiss
him
so
he'll
know
Dann
werde
ich
ihn
küssen,
damit
er
weiß,
That
evry'thin'll
be
as
right
as
right
can
be
Dass
alles
so
richtig
sein
wird,
wie
es
nur
sein
kann,
A
living
in
a
cottage
by
the
sea
with
me
Mit
mir
in
einem
Häuschen
am
Meer
zu
leben,
For
I
love
that
Mister
Snow.
Denn
ich
liebe
diesen
Mister
Snow.
That
young
sea-faring,
Diesen
jungen
Seefahrer,
Bold
and
daring,
Kühn
und
wagemutig,
Big
bewhiskered,
overbearing
Mit
großem
Bart,
herrisch
Darling
Mister
Snow.
Liebling
Mister
Snow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.