Текст и перевод песни Barbara - Au bois de Saint-Amant (Live à l'Olympia / 1978)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au bois de Saint-Amant (Live à l'Olympia / 1978)
Au bois de Saint-Amant (Live at the Olympia / 1978)
Y
a
un
arbre,
je
m'y
colle,
There's
a
tree,
I
lean
against
it,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
In
the
little
woods
of
Saint-Amand,
Je
t'attrape,
tu
t'y
colles,
I
catch
you,
you
lean
against
it,
Je
me
cache,
à
toi
maintenant,
I
hide,
now
it's
your
turn,
Y
a
un
arbre,
pigeon
vole,
There's
a
tree,
pigeon
flies,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
In
the
little
woods
of
Saint-Amand,
Où
tournent
nos
rondes
folles,
Where
our
crazy
roundabouts
spin,
Pigeon
vole,
vole,
vole
au
vent,
Pigeon
flies,
flies,
flies
in
the
wind,
Dessus
l'arbre,
oiseau
vole,
On
the
tree,
bird
flies,
Et
s'envole,
voilà
le
printemps,
And
flies
away,
here
comes
spring,
Y
a
nos
quinze
ans
qui
s'affolent,
Our
fifteen
years
of
madness,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
In
the
little
woods
of
Saint-Amand,
Et
sous
l'arbre,
sans
paroles,
And
under
the
tree,
without
words,
Tu
me
berces
amoureusement,
You
rock
me
lovingly,
Et
dans
l'herbe,
jupon
vole,
And
in
the
grass,
skirt
flies,
Et
s'envolent
nos
rêves
d'enfants,
And
our
childhood
dreams
fly
away,
Mais
un
beau
jour,
tête
folle,
But
one
fine
day,
crazy
head,
Loin
du
petit
bois
de
Saint-Amand,
Far
from
the
little
woods
of
Saint-Amand,
Et
loin
du
temps
de
l'école,
And
far
from
school
time,
Je
suis
partie,
vole,
vole
au
vent,
I
left,
fly,
fly
in
the
wind,
Bonjour
l'arbre,
mon
bel
arbre,
Hello
tree,
my
beautiful
tree,
Je
reviens,
j'ai
le
cur
content,
I'm
back,
my
heart
is
happy,
Sous
tes
branches
qui
se
penchent,
Under
your
drooping
branches,
Je
retrouve
mes
rêves
d'enfant,
I
find
my
childhood
dreams,
Y
a
un
arbre,
si
je
meurs,
There's
a
tree,
if
I
die,
Je
veux
qu'on
m'y
couche
doucement,
I
want
you
to
put
me
to
bed
softly,
Qu'il
soit
ma
dernière
demeure,
Let
it
be
my
last
resting
place,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
In
the
little
woods
of
Saint-Amand,
Qu'il
soit
ma
dernière
demeure,
Let
it
be
my
last
resting
place,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-A...
In
the
little
woods
of
Saint-...
Y
a
un
arbre,
pigeon
vole,
There's
a
tree,
pigeon
flies,
Mon
cur
vole,
My
heart
flies,
Pigeon
vole
et
s'envole,
Pigeon
flies
and
flies
away,
Y
a
un
arbre,
pigeon
vole...
There's
a
tree,
pigeon
flies...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MONIQUE ANDREE SERF
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.