Barbara - D'elle À Lui (Remasterisé) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - D'elle À Lui (Remasterisé)




D'elle À Lui (Remasterisé)
Her to Him (Remastered)
Tu me dis, Léon
You said, Leon
Qu'il faut que je t'oublie
That I must forget you
Parce que dans quelques jours, tu vas te marier
Because in a few days, you are to be married
Ce qu'tu demandes
What you are asking of me
Mais c'est de la folie
Is madness
Car il y a des amours qu'on ne peut oublier
Because there are loves that we cannot forget
Je te l'ai toujours dit
I have always told you
"Tu fus le premier homme
"You were the first man
Qui m'ait, chaste et pure, tenue dans ses bras"
Who held me, pure and unblemished, in his arms"
Oui, ça te fait sourire
Yes, that makes you smile
Ben souris, mon bonhomme
Well, smile, my dear
Mais ça, c'est une chose qu'une femme n'oublie pas
But that is something that a women never forgets
Ah oui, j'étais pure!
Ah yes, I was pure!
C'était ridicule des choses de la vie
How ridiculous the things of life
J'savais rien de rien
I knew nothing of anything
A ce point que toi
To the point that you
Pourtant, qu'est pas un hercule
Though you are not a Hercules
Ben, ce que tu m'faisais, j'trouvais ça très bien
Well, what you did to me, I found it very nice
Ah! T'aurais tout de même pas fait comme ce colosse
Ah! You would not have done as that colossus
Des choses épatantes
Amazing things
Entre les deux repas
Between two meals
Mais non, mon ami, non je ne suis pas rosse
But no, my friend, no, I am not mean
Y a tout de même des choses
There are still things
Qu'une femme n'oublie pas
That a woman never forgets
En ce temps là, t'étais pas vêtu comme un prince
At that time, you were not dressed like a prince
Tu gagnais quelque chose comme cent francs par mois
You earn something like a hundred francs a month
Quand on a le ventre creux, on a la taille mince
When you have an empty stomach, you have a slender waist
J'aime pas les gros hommes
I do not like fat men
Ben, t'étais de mon choix
Well, you were to my taste
Je menais une vie sobre tout autant que rangée
I led a sober life, both modest and orderly
Ah! Tu te souviens pas de ça, maintenant que tu es gras!
Ah! You do not remember that, now that you are fat!
Ce que j'en ai bouffé, d'la vache enragée
How much I ate of that mad cow's milk
Et ça c'est une chose qu'une femme n'oublie pas
And that is something that a women never forgets
Ce qui t'empêchait pas de faire des p'tites bombances
Which did not stop you from making little splurges
Et chercher ailleurs un autre bien que le tien
And seeking elsewhere a wealth that was not yours
Ah! Tu m'en as fait voir de toutes les nuances
Ah! You showed me every shade
Et tu prétendais même que le jaune m'allait bien
And you even pretended that yellow suited me
Et quand je pense que moi
And when I think that I
Moi, j'étais fidèle
I, I was faithful
Dans la vie d'une femme, ça compte
In a woman's life, that counts
En tout cas, le cas est assez rare
In any case, the case is rare enough
Pour que j'me le rappelle
For me to remember it
Et ça, c'est une chose que j'n'oublierai pas
And that, is something I will never forget
Et le jour je t'appris que j'allais être mère
And the day when I told you that I was going to be a mother
Un enfant à nous
A child of ours
Mais c'était fabuleux, tiens
But that was fabulous, my dear
Je l'ai ta voix, dans le creux de mon oreille
I have your voice, in the hollow of my ear
"Ah non, pas d'enfant!
"Ah no, no child!
On est assez de deux!"
There are two of us!"
Ah! Tu te fiches bien de ma vie, de ma souffrance
Ah! You don't care about my life, my suffering
Ce qui prouve, mon ami, que si t'es mufle, au fond
Which proves, my friend, that if you are brutish, deep down
C'est pas d'aujourd'hui que j'en fais l'expérience
It is not from today that I have experienced it
Car il y a des choses qu'une femme n'oublie pas
Because there are things that a women never forgets
Ah! Puis tiens, tu me rendrais méchante
Ah! So then, you would make me spiteful
Si je remue tout ça
If I stir all this up
C'est que j'ai tant de peine
It is that I have so much sorrow
J'croyais qu'on vivrait toujours, tous les deux
I thought we would always live, the two of us
Mais non! J'irai pas chez toi
But no! I will not go to your house
Faire des scènes, tu veux t'en aller? Va t'en
To make scenes, you want to leave? Go
Sois heureux
Be happy
Mais t'oublier, non
But forget you, no
Je t'avoue ma faiblesse
I confess my weakness
Songeant au passé, je pleurerai parfois
Thinking of the past, I will sometimes cry
Car ce temps-là, vois-tu
Because that time, you see
C'est toute ma jeunesse
It is all my youth
Et ça, c'est une chose
And that is something
Qu'une femme n'oublie pas
That a women never forgets





Barbara - Le Meilleur (Remasterisé)
Альбом
Le Meilleur (Remasterisé)
дата релиза
07-06-2019

1 L'oillet Rouge (Remasterisé)
2 J'ai Tué L'amour (Remasterisé)
3 Souvenance (Remasterisé)
4 Méfie-Toi (Remasterisé)
5 Un Monsieur Me Suis Dans La Rue (Remasterisé)
6 Boutons Dorés (Remasterisé)
7 Il Nous Faut Regarder (Remasterisé)
8 La Promenade (Remasterisé)
9 Sur La Place (Remasterisé)
10 D'elle À Lui (Remasterisé)
11 La Femme D'hector (Remasterisé)
12 Évidemment, Bien Sûr (Remasterisé)
13 Madame Arthur (Remasterisé)
14 Pauvre Martin (Remasterisé)
15 Voici (Remasterisé)
16 Il N'y A Pas D'amour Heureux (Remasterisé)
17 Le Chouette Quartier (Remasterisé)
18 Les Amis De Monsieur (Remasterisé)
19 Tu Ne Te Souviendras Pas (Remasterisé)
20 Le Temps Du Lilas (Remasterisé)
21 Liberté (Remasterisé)
22 Mon Pote Le Gitan (Remasterisé)
23 Tais-Toi Marseille (Remasterisé)
24 Les Sirènes (Remasterisé)
25 Dis, Quand Reviendras-Tu? (Remasterisé)
26 La Légende De La Nonne (Remasterisé)
27 Vous Entendrez Parler De Lui (Remasterisé)
28 À Saint-Lazare (Remasterisé)
29 Viens Gosse de Gosse (Remasterisé)
30 Veuve De Guerre (Remasterisé)
31 Souris Pas, Tony (Remasterisé)
32 Seul (Remasterisé)
33 Romance (Remasterisé)
34 Pénélope (Remasterisé)
35 Oncle Archibald (Remasterisé)
36 Ne Me Quitte Pas (Remasterisé)
37 Moi J'tricote v
38 Maîtresse D'acteur v
39 Litanies Pour Un Retour (Remasterisé)
40 L'homme En Habit (Remasterisé)
41 Les Voyages (Remasterisé)
42 Les Fous Du Roi (Remasterisé)
43 Les Dames De La Poste (Remasterisé)
44 Le Verger En Lorraine (Remasterisé)
45 Le Couteau (Remasterisé)
46 L'avenir Est Aux Autres (Remasterisé)
47 La Petite Fille Et Le Père Noël (Remasterisé)
48 La Marche Nuptiale (Remasterisé)
49 La Joconde (Remasterisé)
50 La Belle Amour (Remasterisé)
51 Je Ne Sais Pas (Remasterisé)
52 J'ai Troqué (Remasterisé)
53 Frédé (Remasterisé)
54 De Shangaï À Bangkok (Remasterisé)
55 Chapeau Bas (Remasterisé)
56 Les Flamandes (Remasterisé)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.