Barbara - D'elle À Lui (Remasterisé) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Barbara - D'elle À Lui (Remasterisé)




Tu me dis, Léon
Ты говоришь мне, Леон
Qu'il faut que je t'oublie
Что я должен забыть тебя.
Parce que dans quelques jours, tu vas te marier
Потому что через несколько дней ты выйдешь замуж.
Ce qu'tu demandes
Чего ты там просишь?
Mais c'est de la folie
Но это безумие
Car il y a des amours qu'on ne peut oublier
Потому что есть любовь, которую нельзя забыть
Je te l'ai toujours dit
Я всегда говорил тебе это.
"Tu fus le premier homme
"Ты был первым мужчиной
Qui m'ait, chaste et pure, tenue dans ses bras"
Кто держал меня, целомудренную и чистую, в своих объятиях"
Oui, ça te fait sourire
Да, это заставляет тебя улыбаться
Ben souris, mon bonhomme
Бен улыбнись, дружище.
Mais ça, c'est une chose qu'une femme n'oublie pas
Но это одна вещь, которую женщина не забывает
Ah oui, j'étais pure!
Ах да, я была чиста!
C'était ridicule des choses de la vie
Это было смешно в жизни
J'savais rien de rien
Я ничего не знал.
A ce point que toi
В тот момент, когда ты
Pourtant, qu'est pas un hercule
Тем не менее, чем не Геракл
Ben, ce que tu m'faisais, j'trouvais ça très bien
Бен, то, что ты делал со мной, мне показалось очень хорошим.
Ah! T'aurais tout de même pas fait comme ce colosse
Ах, ты бы все равно не поступил так, как этот колосс.
Des choses épatantes
Удивительные вещи
Entre les deux repas
Между приемами пищи
Mais non, mon ami, non je ne suis pas rosse
Но нет, мой друг, Нет, я не русская.
Y a tout de même des choses
Все же вещи
Qu'une femme n'oublie pas
Чтобы женщина не забывала
En ce temps là, t'étais pas vêtu comme un prince
В то время ты не был одет как принц.
Tu gagnais quelque chose comme cent francs par mois
Ты зарабатывал что-то вроде ста франков в месяц.
Quand on a le ventre creux, on a la taille mince
Когда у вас полый живот, у вас тонкая талия
J'aime pas les gros hommes
Я не люблю толстяков.
Ben, t'étais de mon choix
Бен, ты был моим выбором.
Je menais une vie sobre tout autant que rangée
Я вел трезвую жизнь так же, как и аккуратную
Ah! Tu te souviens pas de ça, maintenant que tu es gras!
Ах, ты этого не помнишь, теперь, когда ты толстый!
Ce que j'en ai bouffé, d'la vache enragée
То, что я съел, от бешеной коровы.
Et ça c'est une chose qu'une femme n'oublie pas
И это то, что женщина не забывает
Ce qui t'empêchait pas de faire des p'tites bombances
Что не мешало тебе делать какие-то дурацкие выпады.
Et chercher ailleurs un autre bien que le tien
И искать в другом месте другое благо, кроме твоего
Ah! Tu m'en as fait voir de toutes les nuances
Ах, ты заставил меня увидеть это во всех нюансах
Et tu prétendais même que le jaune m'allait bien
И ты даже утверждал, что желтый цвет мне подходит.
Et quand je pense que moi
И когда я думаю, что я
Moi, j'étais fidèle
Я был верен.
Dans la vie d'une femme, ça compte
В жизни женщины это имеет значение
En tout cas, le cas est assez rare
В любом случае, случай довольно редкий
Pour que j'me le rappelle
Чтобы я запомнил это.
Et ça, c'est une chose que j'n'oublierai pas
И это то, что я никогда не забуду
Et le jour je t'appris que j'allais être mère
И в тот день, когда я узнала, что собираюсь стать матерью.
Un enfant à nous
Наш ребенок.
Mais c'était fabuleux, tiens
Но это было потрясающе, Вот.
Je l'ai ta voix, dans le creux de mon oreille
У меня есть твой голос, который звучит в моем ухе.
"Ah non, pas d'enfant!
"Ах нет, никакого ребенка!
On est assez de deux!"
Нас хватит на двоих!"
Ah! Tu te fiches bien de ma vie, de ma souffrance
Ах, тебе наплевать на мою жизнь, на мои страдания.
Ce qui prouve, mon ami, que si t'es mufle, au fond
Это доказывает, мой друг, что если ты придурок, в глубине души
C'est pas d'aujourd'hui que j'en fais l'expérience
Сегодня я не испытываю этого.
Car il y a des choses qu'une femme n'oublie pas
Потому что есть вещи, которые женщина не забывает
Ah! Puis tiens, tu me rendrais méchante
Ах, тогда держи, ты сделаешь меня злой.
Si je remue tout ça
Если я все это перемешаю
C'est que j'ai tant de peine
В том-то и дело, что мне так тяжело
J'croyais qu'on vivrait toujours, tous les deux
Я думала, что мы будем жить вечно, оба.
Mais non! J'irai pas chez toi
Но нет! Я не пойду к тебе.
Faire des scènes, tu veux t'en aller? Va t'en
Устраивай сцены, хочешь уйти? Ступай
Sois heureux
Будь счастлив
Mais t'oublier, non
Но забыть тебя, нет
Je t'avoue ma faiblesse
Я признаю свою слабость.
Songeant au passé, je pleurerai parfois
Думая о прошлом, я иногда плачу
Car ce temps-là, vois-tu
Потому что в это время, видишь ли,
C'est toute ma jeunesse
Это вся моя молодость.
Et ça, c'est une chose
И это одно.
Qu'une femme n'oublie pas
Чтобы женщина не забывала





Barbara - Le Meilleur (Remasterisé)
Альбом
Le Meilleur (Remasterisé)
дата релиза
07-06-2019

1 L'oillet Rouge (Remasterisé)
2 J'ai Tué L'amour (Remasterisé)
3 Souvenance (Remasterisé)
4 Méfie-Toi (Remasterisé)
5 Un Monsieur Me Suis Dans La Rue (Remasterisé)
6 Boutons Dorés (Remasterisé)
7 Il Nous Faut Regarder (Remasterisé)
8 La Promenade (Remasterisé)
9 Sur La Place (Remasterisé)
10 D'elle À Lui (Remasterisé)
11 La Femme D'hector (Remasterisé)
12 Évidemment, Bien Sûr (Remasterisé)
13 Madame Arthur (Remasterisé)
14 Pauvre Martin (Remasterisé)
15 Voici (Remasterisé)
16 Il N'y A Pas D'amour Heureux (Remasterisé)
17 Le Chouette Quartier (Remasterisé)
18 Les Amis De Monsieur (Remasterisé)
19 Tu Ne Te Souviendras Pas (Remasterisé)
20 Le Temps Du Lilas (Remasterisé)
21 Liberté (Remasterisé)
22 Mon Pote Le Gitan (Remasterisé)
23 Tais-Toi Marseille (Remasterisé)
24 Les Sirènes (Remasterisé)
25 Dis, Quand Reviendras-Tu? (Remasterisé)
26 La Légende De La Nonne (Remasterisé)
27 Vous Entendrez Parler De Lui (Remasterisé)
28 À Saint-Lazare (Remasterisé)
29 Viens Gosse de Gosse (Remasterisé)
30 Veuve De Guerre (Remasterisé)
31 Souris Pas, Tony (Remasterisé)
32 Seul (Remasterisé)
33 Romance (Remasterisé)
34 Pénélope (Remasterisé)
35 Oncle Archibald (Remasterisé)
36 Ne Me Quitte Pas (Remasterisé)
37 Moi J'tricote v
38 Maîtresse D'acteur v
39 Litanies Pour Un Retour (Remasterisé)
40 L'homme En Habit (Remasterisé)
41 Les Voyages (Remasterisé)
42 Les Fous Du Roi (Remasterisé)
43 Les Dames De La Poste (Remasterisé)
44 Le Verger En Lorraine (Remasterisé)
45 Le Couteau (Remasterisé)
46 L'avenir Est Aux Autres (Remasterisé)
47 La Petite Fille Et Le Père Noël (Remasterisé)
48 La Marche Nuptiale (Remasterisé)
49 La Joconde (Remasterisé)
50 La Belle Amour (Remasterisé)
51 Je Ne Sais Pas (Remasterisé)
52 J'ai Troqué (Remasterisé)
53 Frédé (Remasterisé)
54 De Shangaï À Bangkok (Remasterisé)
55 Chapeau Bas (Remasterisé)
56 Les Flamandes (Remasterisé)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.