Barbara - Dis quand reviendras-tu ? (Live à l'Olympia, 1978) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - Dis quand reviendras-tu ? (Live à l'Olympia, 1978)




Dis quand reviendras-tu ? (Live à l'Olympia, 1978)
When Will You Return? (Live at the Olympia, 1978)
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
That's how many days, that's how many nights
Voilà combien de temps que tu es reparti
That's how long it's been since you left
Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage
You told me this time, it's the last trip
Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage
For our broken hearts, it's the last shipwreck
Au printemps, tu verras, je serai de retour
In the spring, you'll see, I'll be back
Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour
Spring is nice for talking about love
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
We'll go see the gardens in bloom together
Et déambulerons dans les rues de Paris
And wander the streets of Paris
Dis, quand reviendras-tu
Tell me, when will you return
Dis, au moins le sais-tu
Tell me, at least if you know
Que tout le temps qui passe
That all the time that passes
Ne se rattrape guère
Can hardly be made up
Que tout le temps perdu
That all the time lost
Ne se rattrape plus
Can never be regained
Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà
Spring has long since fled
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
Dead leaves crackle, wood fires burn
A voir Paris si beau dans cette fin d'automne
Seeing Paris so beautiful in this late autumn
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne
Suddenly I grow languid, I dream, I shiver
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine
I sway, I capsize, and like the refrain
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne
I go, I come, I turn, I spin, I drag myself
Ton image me hante, je te parle tout bas
Your image haunts me, I speak to you softly
Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi
And I'm sick with love, and I'm sick with longing for you
Dis, quand reviendras-tu
Tell me, when will you return
Dis, au moins le sais-tu
Tell me, at least if you know
Que tout le temps qui passe
That all the time that passes
Ne se rattrape guère
Can hardly be made up
Que tout le temps perdu
That all the time lost
Ne se rattrape plus
Can never be regained
J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours
Though I love you still, though I love you always
J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour
Though I love only you, though I love you dearly
Si tu ne comprend pas qu'il te faut revenir
If you don't understand that you must come back
Je ferai de nous deux, mes plus beaux souvenirs
I will make our two selves into my most beautiful memories
Je reprendrai ma route, le monde m'émerveille
I will resume my journey, the world amazes me
J'irai me réchauffer à un autre soleil
I will go and warm myself in another sun
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin
I am not one of those who die of heartbreak
Je n'ai pas la vertue des femmes de marin
I do not have the virtue of sailors' wives
Dis, quand reviendras-tu
Tell me, when will you return
Dis, au moins le sais-tu
Tell me, at least if you know
Que tout le temps qui passe
That all the time that passes
Ne se rattrape guère
Can hardly be made up
Que tout le temps perdu
That all the time lost
Ne se rattrape plus
Can never be regained





Авторы: BARBARA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.