Barbara - Gueule De Nuit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Barbara - Gueule De Nuit




Gueule De Nuit
Ночная мордашка
J'suis une souris, gueule de nuit,
Я словно мышка, ночная мордашка,
Et je vais, je viens, je passe, passe.
И я иду, прихожу, прохожу, прохожу мимо.
J'suis pas du jour, gueule d'amour.
Я не дневная, мордашка любимая.
D'ailleurs j'suis de Montparnasse, nasse.
К тому же я с Монпарнаса, с Монпарнаса.
Cherchez pas de mystère, j'en ai pas.
Не ищите тайны, у меня её нет.
J'ai bon caractère, mais faut pas,
У меня хороший характер, но не стоит,
Pas pousser grand-mère d'un faux pas, ah.
Не стоит бабушку подталкивать к оплошности, ах.
Oui, j'aurais pu, comme vous
Да, я могла бы, как вы
Ou comme toi, être ronde, ronde
Или как ты, быть круглой, круглой,
Mais c'est foutu, c'est classé
Но всё кончено, это решено,
Car Dieu m'a préférée longue, longue.
Ведь Бог предпочёл меня длинной, длинной.
Pour c'que j'ai à faire, ça m'gêne pas.
Для того, что я должна делать, это мне не мешает.
On peut pas s'refaire, jeune ou pas.
Нельзя себя переделать, молодая или нет.
Passez donc la main,
Протяни же руку,
La main dans la main, et viens.
Руку в руке, и пойдём.
J'voudrais voir l'automne, dans le petit matin,
Я хотела бы увидеть осень ранним утром,
Quand le ciel s'étonne
Когда небо удивляется
Sur le canal Saint-Martin.
Над каналом Сен-Мартен.
Au lieu d'ça, je trime,
Вместо этого я вкалываю,
Alors j'imagine
Поэтому я представляю,
Que je vois l'automne, dans le petit matin
Что вижу осень ранним утром,
Et je m'abandonne
И я отдаюсь мечтам,
Et j'en rêve et c'est bien.
И мечтаю, и это прекрасно.
J'ai jamais vu ça,
Я никогда этого не видела,
J'ai jamais vu ça.
Я никогда этого не видела.
J'voudrais voir l'automne,
Я хотела бы увидеть осень,
L'automne avec toi.
Осень с тобой.
Parfois je pense à ce que j'aurais pu être, être,
Иногда я думаю о том, кем я могла бы быть, быть,
Tiens, la Goulue, Malibran, ou la Divine peut-être, être.
Вот, например, Гулю, Малибран или, может быть, Божественной, быть.
Ah, les années trente, trente et un,
Ах, тридцатые годы, тридцать первый,
Monsieur de Truc ou de Machin
Господин Такой-то или Этакий
Prenait ta vertu
Забирал твою добродетель
Et t'avait pignon sur rue.
И обеспечивал тебе безбедную жизнь.
Je m'serais payé, dans mon fiacre,
Я бы прокатилась в своем фиакре,
Un drôle de tour du monde, monde
В странном кругосветном путешествии, путешествии
Et, des montagnes aux lacs,
И от гор до озёр,
Je l'aurais dansée ma ronde, ronde
Я бы танцевала свой хоровод, хоровод,
En boa, bottée, dans mon fiacre
В боа, в сапожках, в своем фиакре,
Et toi, chapeauté, chapeau clac,
А ты, в шляпе, шляпа щелк,
On s'en s'rait allés.
Мы бы уехали.
Allez, fouette cocher, et viens!
Давай, кучер, гони, и пойдём!
Viens donc voir l'automne, dans le petit matin,
Пойдём же смотреть на осень ранним утром,
Quand le ciel s'étonne, sur le canal Saint-Martin.
Когда небо удивляется над каналом Сен-Мартен.
Non mais t'imagines?
Ты только представь себе?
Au lieu d'ça, je trime.
Вместо этого я вкалываю.
J'voudrais voir l'automne, dans le petit matin,
Я хотела бы увидеть осень ранним утром,
Quand le ciel s'étonne, de Passy à Pantin.
Когда небо удивляется, от Пасси до Пантена.
J'ai jamais vu ça,
Я никогда этого не видела,
J'ai jamais vu ça.
Я никогда этого не видела.
J'voudrais voir l'automne,
Я хотела бы увидеть осень,
L'automne avec toi.
Осень с тобой.
On peut rêver, rêvasser
Можно мечтать, грезить
A c'qu'on aurait voulu être, être,
О том, кем бы мы хотели быть, быть,
Mais c'est foutu, c'est classé.
Но все кончено, это решено.
Ce n'est pas plus mal peut-être, être
Может быть, так и лучше, быть.
V'là la fin du jour, gueule d'amour.
Вот и конец дня, мордашка любимая.
C'est bientôt la nuit, gueule de nuit.
Скоро ночь, ночная мордашка.
En robe de lumière,
В платье из света,
J'serai à mon affaire, viens.
Я буду в своей стихии, пойдём.
Après tout, l'automne, dans le petit matin,
В конце концов, осень ранним утром,
Quand le ciel s'étonne, on verra ça demain.
Когда небо удивляется, мы увидим это завтра.
Viens, la ville s'allume
Пойдём, город зажигается,
Et Paris s'emplume.
И Париж прихорашивается.
Après tout, l'automne, dans le petit matin,
В конце концов, осень ранним утром,
Qu'est-ce que ça paut faire
Какая разница,
Puisqu'on s'aime et c'est bien.
Ведь мы любим друг друга, и это прекрасно.
Un amour comme ça,
Такую любовь,
J'ai jamais vu ça.
Я никогда не видела.
J'ai jamais vu ça,
Я никогда не видела,
Dieu, que ça m'étonne, tilalala...
Боже, как это меня удивляет, тилалала...
J'suis ta souris, gueule de nuit.
Я твоя мышка, ночная мордашка.
Avec toi je vais, je passe, passe.
С тобой я иду, прохожу, прохожу мимо.
J'suis ta souris de la nuit.
Я твоя ночная мышка.
Viens, j't'emmène à Montparnasse, nasse.
Пойдём, я отведу тебя на Монпарнас, на Монпарнас.
J'suis ta souris de la nuit,
Я твоя ночная мышка,
J'suis ta souris, gueule de nuit.
Я твоя мышка, ночная мордашка.
J'suis ta souris de la nuit,
Я твоя ночная мышка,
J'suis ta souris, gueule de nuit
Я твоя мышка, ночная мордашка.





Авторы: barbara

Barbara - Une femme qui chante
Альбом
Une femme qui chante
дата релиза
01-01-2012

1 Un Monsieur Me Suit Dans La Rue
2 Gueule De Nuit
3 L'œillet blanc
4 Les Sirènes
5 Maitresse d'acteur
6 Le Testâment
7 L'homme en habit
8 Seul
9 Pénélope
10 Je Ne Sais Pas
11 Ni Belle Ni Bonne
12 J'ai troqué
13 Y'Aura Du Monde
14 Au cœur de la nuit
15 L'amoureuse
16 Liberte
17 La Marche Nuptiale
18 Les Voyages
19 La joconde
20 Au bois de Saint-Amand
21 Oncle Archibald
22 Toi
23 La femme d'Hector
24 Sur La Place
25 Pauvre Martin
26 Veuve De Guerre
27 Voici
28 J'Entends Sonner Les Clairons
29 Vous Entendrez Parler De Lui
30 Souris Pas, Tony
31 Les Rapaces
32 Il Nous Faut Regarder
33 Les amis de monsieur
34 La Légende De La Nonne
35 Ne Me Quitte Pas
36 D'Elle A Lui
37 Litanies Pour Un Retour
38 Plus Rien
39 De Shanghai à Bangkok
40 La Petite Fille Et Le Père Noël
41 Tais Toi Marseille
42 A chaque fois
43 Le Verger En Lorraine
44 Mon pote le gitan
45 Les Flamandes
46 Souvenance
47 Chapeau Bas
48 Tu sais
49 Les Boutons Dorés
50 Le sommeil
51 Tu ne te souviendras pas
52 Marie Chenevance
53 Le temps du lilas
54 Le soleil noir
55 Si la photo est bonne
56 Une petite cantate
57 Gare de Lyon
58 Göttingen - Version Allemande
59 Parce que je t'aime
60 Mon enfance
61 Du bout des lèvres
62 A Mourir Pour Mourir
63 Nantes
64 Septembre
65 Joyeux Noël
66 Dis, quand reviendras-tu ?
67 Eine Winzige Kantate
68 La Solitude
69 Pierre
70 Göttingen
71 Le mal de vivre
72 Ma Plus Belle Histoire D'Amour
73 Madame
74 Je ne sais pas dire
75 Attendez Que Ma Joie Revienne - Version Inedite
76 Le Verger En Lorraine - Version Inedite
77 Tu Ne Te Souviendras Pas - Version Inedite
78 La Belle Amour
79 Toi l'homme
80 Sag Wann Bist Du Bei Mir
81 Die Einsamkeit
82 J'ai Tue L'amour
83 Paris 15 Aout
84 Ich Liebe Dich Kann Ich Nicht Sagen
85 Ce matin là (Version Inédite)
86 Les Mignons
87 Tous Les Passants
88 Sans Bagages
89 Bref
90 Le Bel Age
91 Regardez Le Regard Des Hommes
92 Le 4 Novembre
93 De Jolies Putes Vraiment
94 Mes Hommes
95 Ils Etaient Cinq
96 Le Fou Du Roi
97 Il n'y a pas d'amour heureux
98 Wenn Schon Sterben, Dann Schonn Sterben
99 Mein Kompliment
100 Le Temps Du Lilas (Version Jazzy)
101 Gottingen (Pantin 81)
102 Pierre (Pantin 81)
103 Présentation (Pantin 81)
104 Mr. Victor (Pantin 81)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.